Romans 12 ~ Romanos 12

picture

1 T herefore I urge you, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.

Por consiguiente, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios que presentéis vuestros cuerpos como sacrificio vivo y santo, aceptable a Dios, que es vuestro culto racional.

2 A nd do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.

Y no os adaptéis a este mundo, sino transformaos mediante la renovación de vuestra mente, para que verifiquéis cuál es la voluntad de Dios: lo que es bueno, aceptable y perfecto. Nuestros deberes cristianos

3 F or through the grace given to me I say to everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to each a measure of faith.

Porque en virtud de la gracia que me ha sido dada, digo a cada uno de vosotros que no piense más alto de sí que lo que debe pensar, sino que piense con buen juicio, según la medida de fe que Dios ha distribuido a cada uno.

4 F or just as we have many members in one body and all the members do not have the same function,

Pues así como en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función,

5 s o we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.

así nosotros, que somos muchos, somos un cuerpo en Cristo e individualmente miembros los unos de los otros.

6 S ince we have gifts that differ according to the grace given to us, each of us is to exercise them accordingly: if prophecy, according to the proportion of his faith;

Pero teniendo dones que difieren, según la gracia que nos ha sido dada, usémoslos: si el de profecía, úsese en proporción a la fe;

7 i f service, in his serving; or he who teaches, in his teaching;

si el de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza;

8 o r he who exhorts, in his exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.

el que exhorta, en la exhortación; el que da, con liberalidad; el que dirige, con diligencia; el que muestra misericordia, con alegría.

9 L et love be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good.

El amor sea sin hipocresía; aborreciendo lo malo, aplicándoos a lo bueno.

10 B e devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor;

Sed afectuosos unos con otros con amor fraternal; con honra, daos preferencia unos a otros;

11 n ot lagging behind in diligence, fervent in spirit, serving the Lord;

no seáis perezosos en lo que requiere diligencia; fervientes en espíritu, sirviendo al Señor,

12 r ejoicing in hope, persevering in tribulation, devoted to prayer,

gozándo os en la esperanza, perseverando en el sufrimiento, dedicados a la oración,

13 c ontributing to the needs of the saints, practicing hospitality.

contribuyendo para las necesidades de los santos, practicando la hospitalidad.

14 B less those who persecute you; bless and do not curse.

Bendecid a los que os persiguen; bendecid, y no maldigáis.

15 R ejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.

Gozaos con los que se gozan y llorad con los que lloran.

16 B e of the same mind toward one another; do not be haughty in mind, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation.

Tened el mismo sentir unos con otros; no seáis altivos en vuestro pensar, sino condescendiendo con los humildes. No seáis sabios en vuestra propia opinión.

17 N ever pay back evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all men.

Nunca paguéis a nadie mal por mal. Respetad lo bueno delante de todos los hombres.

18 I f possible, so far as it depends on you, be at peace with all men.

Si es posible, en cuanto de vosotros dependa, estad en paz con todos los hombres.

19 N ever take your own revenge, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written, “ Vengeance is Mine, I will repay,” says the Lord.

Amados, nunca os venguéis vosotros mismos, sino dad lugar a la ira de Dios, porque escrito está: Mia es la venganza, yo pagare, dice el Señor.

20 But if your enemy is hungry, feed him, and if he is thirsty, give him a drink; for in so doing you will heap burning coals on his head.”

Pero si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; y si tiene sed, dale de beber, porque haciendo esto, carbones encendidos amontonaras sobre su cabeza.

21 D o not be overcome by evil, but overcome evil with good.

No seas vencido por el mal, sino vence con el bien el mal.