Job 13 ~ Job 13

picture

1 Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.

He aquí todo esto han visto mis ojos, lo ha escuchado y entendido mi oído.

2 What you know I also know; I am not inferior to you.

Lo que vosotros sabéis yo también lo sé; no soy menos que vosotros.

3 But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.

Pero quiero hablar al Todopoderoso, y deseo argumentar con Dios.

4 But you smear with lies; You are all worthless physicians.

Mas vosotros sois forjadores de mentiras; todos vosotros sois médicos inútiles.

5 O that you would be completely silent, And that it would become your wisdom!

¡Quién diera que guardarais completo silencio y se convirtiera esto en vuestra sabiduría!

6 Please hear my argument And listen to the contentions of my lips.

Oíd, os ruego, mi razonamiento, y prestad atención a los argumentos de mis labios.

7 Will you speak what is unjust for God, And speak what is deceitful for Him?

¿Hablaréis por Dios lo que es injusto y diréis por El lo que es engañoso?

8 Will you show partiality for Him? Will you contend for God?

¿Mostraréis por El parcialidad ? ¿Contenderéis por Dios?

9 Will it be well when He examines you? Or will you deceive Him as one deceives a man?

¿Os irá bien cuando El os escudriñe, o le engañaréis como se engaña a un hombre ?

10 He will surely reprove you If you secretly show partiality.

Ciertamente El os reprenderá si en secreto mostráis parcialidad.

11 Will not His majesty terrify you, And the dread of Him fall on you?

¿No os llenará de temor su majestad, y no caerá sobre vosotros su terror ?

12 Your memorable sayings are proverbs of ashes, Your defenses are defenses of clay. Job Is Sure He Will Be Vindicated

Vuestras máximas son proverbios de ceniza, vuestras defensas son defensas de barro.

13 Be silent before me so that I may speak; Then let come on me what may.

Callad delante de mí para que pueda hablar yo; y venga sobre mí lo que venga.

14 Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands?

¿Por qué me he de quitar la carne con mis dientes, y poner mi vida en mis manos ?

15 Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.

Aunque El me mate, en El esperaré; pero defenderé mis caminos delante de El.

16 This also will be my salvation, For a godless man may not come before His presence.

Esta también será mi salvación, porque un impío no comparecería en su presencia.

17 Listen carefully to my speech, And let my declaration fill your ears.

Escuchad atentamente mis palabras, y que mi declaración llene vuestros oídos.

18 Behold now, I have prepared my case; I know that I will be vindicated.

He aquí ahora, yo he preparado mi causa; sé que seré justificado.

19 Who will contend with me? For then I would be silent and die.

¿Quién contenderá conmigo ?, porque entonces me callaría y moriría.

20 Only two things do not do to me, Then I will not hide from Your face:

Sólo dos cosas deseo que hagas conmigo, y no me esconderé de tu rostro:

21 R emove Your hand from me, And let not the dread of You terrify me.

Que retires de mí tu mano, y que tu terror no me espante.

22 Then call, and I will answer; Or let me speak, then reply to me.

Entonces llámame, y yo responderé; o déjame hablar, y respóndeme tú.

23 How many are my iniquities and sins? Make known to me my rebellion and my sin.

¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi rebelión y mi pecado.

24 Why do You hide Your face And consider me Your enemy?

¿Por qué escondes tu rostro y me consideras tu enemigo ?

25 Will You cause a driven leaf to tremble? Or will You pursue the dry chaff?

¿Harás que tiemble una hoja llevada por el viento, o perseguirás a la paja seca?

26 For You write bitter things against me And make me to inherit the iniquities of my youth.

Pues escribes contra mí cosas amargas, y me haces responsable de las iniquidades de mi juventud.

27 You put my feet in the stocks And watch all my paths; You set a limit for the soles of my feet,

Pones mis pies en el cepo, y vigilas todas mis sendas; pones límite a las plantas de mis pies,

28 W hile I am decaying like a rotten thing, Like a garment that is moth-eaten.

mientras me deshago como cosa podrida, como vestido comido de polilla.