1 H ear, O sons, the instruction of a father, And give attention that you may gain understanding,
Oíd, hijos, la instrucción de un padre, y prestad atención para que ganéis entendimiento,
2 F or I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.
porque os doy buena enseñanza; no abandonéis mi instrucción.
3 W hen I was a son to my father, Tender and the only son in the sight of my mother,
También yo fui hijo para mi padre, tierno y único a los ojos de mi madre,
4 T hen he taught me and said to me, “Let your heart hold fast my words; Keep my commandments and live;
y él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, guarda mis mandamientos y vivirás.
5 A cquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca.
6 “ Do not forsake her, and she will guard you; Love her, and she will watch over you.
No la abandones y ella velará sobre ti, ámala y ella te protegerá.
7 “ The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your acquiring, get understanding.
Lo principal es la sabiduría; adquiere sabiduría, y con todo lo que obtengas adquiere inteligencia.
8 “ Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her.
Estímala, y ella te ensalzará; ella te honrará si tú la abrazas;
9 “ She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty.”
guirnalda de gracia pondrá en tu cabeza, corona de hermosura te entregará.
10 H ear, my son, and accept my sayings And the years of your life will be many.
Oye, hijo mío, recibe mis palabras, y muchos serán los años de tu vida.
11 I have directed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths.
Por el camino de la sabiduría te he conducido, por sendas de rectitud te he guiado.
12 W hen you walk, your steps will not be impeded; And if you run, you will not stumble.
Cuando andes, tus pasos no serán obstruidos, y si corres, no tropezarás.
13 T ake hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life.
Aférrate a la instrucción, no la sueltes; guárdala, porque ella es tu vida.
14 D o not enter the path of the wicked And do not proceed in the way of evil men.
No entres en la senda de los impíos, ni vayas por el camino de los malvados.
15 A void it, do not pass by it; Turn away from it and pass on.
Evítalo, no pases por él; apártate de él y pasa adelante.
16 F or they cannot sleep unless they do evil; And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.
Porque ellos no duermen a menos que hagan el mal, y pierden el sueño si no han hecho caer a alguno.
17 F or they eat the bread of wickedness And drink the wine of violence.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.
18 B ut the path of the righteous is like the light of dawn, That shines brighter and brighter until the full day.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va aumentando en resplandor hasta que es pleno día.
19 T he way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble.
El camino de los impíos es como las tinieblas, no saben en qué tropiezan.
20 M y son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.
Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tu oído a mis razones;
21 D o not let them depart from your sight; Keep them in the midst of your heart.
que no se aparten de tus ojos, guárdalas en medio de tu corazón.
22 F or they are life to those who find them And health to all their body.
Porque son vida para los que las hallan, y salud para todo su cuerpo.
23 W atch over your heart with all diligence, For from it flow the springs of life.
Con toda diligencia guarda tu corazón, porque de él brotan los manantiales de la vida.
24 P ut away from you a deceitful mouth And put devious speech far from you.
Aparta de ti la boca perversa, y aleja de ti los labios falsos.
25 L et your eyes look directly ahead And let your gaze be fixed straight in front of you.
Miren tus ojos hacia adelante, y que tu mirada se fíje en lo que está frente a ti.
26 W atch the path of your feet And all your ways will be established.
Fíjate en el sendero de tus pies, y todos tus caminos serán establecidos.
27 D o not turn to the right nor to the left; Turn your foot from evil.
No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; aparta tu pie del mal.