Proverbs 4 ~ Proverbios 4

picture

1 H ear, O sons, the instruction of a father, And give attention that you may gain understanding,

»Escuchad, hijos, la enseñanza de un padre; estad atentos, para adquirir cordura.

2 F or I give you sound teaching; Do not abandon my instruction.

Yo os doy buena enseñanza; por eso, no descuidéis mi instrucción.

3 W hen I was a son to my father, Tender and the only son in the sight of my mother,

Yo también fui un hijo para mi padre, delicado y único a los ojos de mi madre.

4 T hen he taught me and said to me, “Let your heart hold fast my words; Keep my commandments and live;

Él me enseñaba, diciendo: “Retén mis razones en tu corazón, guarda mis mandamientos y vivirás.”

5 A cquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth.

Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia, no te olvides de ella ni te apartes de las razones de mi boca;

6 Do not forsake her, and she will guard you; Love her, and she will watch over you.

No la abandones, y ella te guardará; Ámala, y te protegerá.

7 The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your acquiring, get understanding.

Sabiduría ante todo, ¡adquiere sabiduría! Sobre todo lo que posees, ¡adquiere inteligencia!

8 Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her.

Engrandécela, y ella te engrandecerá; te honrará, si tú la abrazas.

9 She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty.”

Un adorno de gracia pondrá en tu cabeza; una corona de belleza te entregará.

10 H ear, my son, and accept my sayings And the years of your life will be many.

»Escucha, hijo mío, recibe mis razones y se te multiplicarán los años de tu vida.

11 I have directed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths.

Por el camino de la sabiduría te he encaminado, por veredas derechas te he hecho andar.

12 W hen you walk, your steps will not be impeded; And if you run, you will not stumble.

Cuando andes, no se acortarán tus pasos; si corres, no tropezarás.

13 T ake hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life.

Aférrate a la instrucción, no la dejes; guárdala, porque ella es tu vida.

14 D o not enter the path of the wicked And do not proceed in the way of evil men.

No entres en la vereda de los impíos ni vayas por el camino de los malos.

15 A void it, do not pass by it; Turn away from it and pass on.

Déjala, no pases por ella; apártate de ella, pasa de largo.

16 F or they cannot sleep unless they do evil; And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.

Pues ellos no duermen si no hacen el mal; pierden el sueño si no hacen caer a alguno.

17 F or they eat the bread of wickedness And drink the wine of violence.

Porque su comida es pan de maldad, y su bebida, vino de violencia.

18 B ut the path of the righteous is like the light of dawn, That shines brighter and brighter until the full day.

La senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto;

19 T he way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble.

pero el camino de los malvados es como la oscuridad, y no saben en qué tropiezan.

20 M y son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.

»Hijo mío, está atento a mis palabras; inclina tu oído a mis razones.

21 D o not let them depart from your sight; Keep them in the midst of your heart.

Que no se aparten de tus ojos; guárdalas en lo profundo de tu corazón,

22 F or they are life to those who find them And health to all their body.

porque son vida para los que las hallan y medicina para todo su cuerpo.

23 W atch over your heart with all diligence, For from it flow the springs of life.

Sobre toda cosa que guardes, guarda tu corazón, porque de él mana la vida.

24 P ut away from you a deceitful mouth And put devious speech far from you.

Aparta de ti la perversidad de la boca, aleja de ti la iniquidad de los labios.

25 L et your eyes look directly ahead And let your gaze be fixed straight in front of you.

Que tus ojos miren lo recto y que tus párpados se abran a lo que tienes delante.

26 W atch the path of your feet And all your ways will be established.

Examina la senda que siguen tus pies y sean rectos todos tus caminos.

27 D o not turn to the right nor to the left; Turn your foot from evil.

No te desvíes a la derecha ni a la izquierda; aparta tu pie del mal.