1 I t is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do.
Palabra fiel: «Si alguno anhela obispado, buena obra desea.»
2 A n overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach,
Pero es necesario que el obispo sea irreprochable, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, decoroso, hospedador, apto para enseñar;
3 n ot addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.
que no sea dado al vino ni amigo de peleas; que no sea codicioso de ganancias deshonestas, sino amable, apacible, no avaro;
4 H e must be one who manages his own household well, keeping his children under control with all dignity
que gobierne bien su casa, que tenga a sus hijos en sujeción con toda honestidad
5 ( but if a man does not know how to manage his own household, how will he take care of the church of God?),
(pues el que no sabe gobernar su propia casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?);
6 a nd not a new convert, so that he will not become conceited and fall into the condemnation incurred by the devil.
que no sea un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo.
7 A nd he must have a good reputation with those outside the church, so that he will not fall into reproach and the snare of the devil.
También es necesario que tenga buen testimonio de los de afuera, para que no caiga en descrédito y en lazo del diablo. Requisitos de los diáconos
8 D eacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain,
Los diáconos asimismo deben ser honestos, sin doblez, no dados a mucho vino ni codiciosos de ganancias deshonestas;
9 b ut holding to the mystery of the faith with a clear conscience.
que guarden el misterio de la fe con limpia conciencia.
10 T hese men must also first be tested; then let them serve as deacons if they are beyond reproach.
Y estos también sean sometidos primero a prueba, y luego, si son irreprochables, podrán ejercer el diaconado.
11 W omen must likewise be dignified, not malicious gossips, but temperate, faithful in all things.
Las mujeres asimismo sean honestas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo.
12 D eacons must be husbands of only one wife, and good managers of their children and their own households.
Los diáconos sean maridos de una sola mujer, y que gobiernen bien a sus hijos y sus casas,
13 F or those who have served well as deacons obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
porque los que ejerzan bien el diaconado, ganarán para sí un grado honroso y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús. El misterio de la piedad
14 I am writing these things to you, hoping to come to you before long;
Esto te escribo, aunque tengo la esperanza de ir pronto a verte,
15 b ut in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.
para que, si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y defensa de la verdad.
16 B y common confession, great is the mystery of godliness: He who was revealed in the flesh, Was vindicated in the Spirit, Seen by angels, Proclaimed among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.
Indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Dios fue manifestado en carne, justificado en el Espíritu, visto de los ángeles, predicado a los gentiles, creído en el mundo, recibido arriba en gloria.