1 O h give thanks to the Lord, for He is good, For His lovingkindness is everlasting.
Alabad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.
2 L et the redeemed of the Lord say so, Whom He has redeemed from the hand of the adversary
Díganlo los redimidos de Jehová, los que ha redimido del poder del enemigo
3 A nd gathered from the lands, From the east and from the west, From the north and from the south.
y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del norte y del sur.
4 T hey wandered in the wilderness in a desert region; They did not find a way to an inhabited city.
Anduvieron perdidos por el desierto, por soledad sin camino, sin hallar ciudad en donde vivir.
5 T hey were hungry and thirsty; Their soul fainted within them.
Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
6 T hen they cried out to the Lord in their trouble; He delivered them out of their distresses.
Entonces clamaron a Jehová en su angustia y los libró de sus aflicciones.
7 H e led them also by a straight way, To go to an inhabited city.
Los dirigió por camino derecho, para que llegaran a ciudad habitable.
8 L et them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
¡Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres!,
9 F or He has satisfied the thirsty soul, And the hungry soul He has filled with what is good.
porque sacia al alma menesterosa, y llena de bien al alma hambrienta.
10 T here were those who dwelt in darkness and in the shadow of death, Prisoners in misery and chains,
Algunos moraban en tinieblas y en sombra de muerte, aprisionados en aflicción y en hierros,
11 B ecause they had rebelled against the words of God And spurned the counsel of the Most High.
por cuanto fueron rebeldes a las palabras de Jehová, y aborrecieron el consejo del Altísimo.
12 T herefore He humbled their heart with labor; They stumbled and there was none to help.
Por eso con el trabajo quebrantó sus corazones; cayeron, y no hubo quien los ayudara.
13 T hen they cried out to the Lord in their trouble; He saved them out of their distresses.
Luego que clamaron a Jehová en su angustia, los libró de sus aflicciones;
14 H e brought them out of darkness and the shadow of death And broke their bands apart.
los sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte, y rompió sus prisiones.
15 L et them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
¡Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres!,
16 F or He has shattered gates of bronze And cut bars of iron asunder.
porque quebrantó las puertas de bronce y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 F ools, because of their rebellious way, And because of their iniquities, were afflicted.
Fueron afligidos los insensatos a causa del camino de su rebelión y a causa de sus maldades;
18 T heir soul abhorred all kinds of food, And they drew near to the gates of death.
su alma rechazó todo alimento y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 T hen they cried out to the Lord in their trouble; He saved them out of their distresses.
Pero clamaron a Jehová en su angustia y los libró de sus aflicciones.
20 H e sent His word and healed them, And delivered them from their destructions.
Envió su palabra y los sanó; los libró de su ruina.
21 L et them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
¡Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres!
22 L et them also offer sacrifices of thanksgiving, And tell of His works with joyful singing.
¡Ofrezcan sacrificios de alabanza y publiquen sus obras con júbilo!
23 T hose who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;
Los que descienden al mar en naves y hacen negocio en las muchas aguas,
24 T hey have seen the works of the Lord, And His wonders in the deep.
ellos han visto las obras de Jehová y sus maravillas en las profundidades,
25 F or He spoke and raised up a stormy wind, Which lifted up the waves of the sea.
porque habló, e hizo levantar un viento tempestuoso que encrespa sus olas.
26 T hey rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.
Suben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal.
27 T hey reeled and staggered like a drunken man, And were at their wits’ end.
Tiemblan y titubean como ebrios, y toda su ciencia es inútil.
28 T hen they cried to the Lord in their trouble, And He brought them out of their distresses.
Entonces en su angustia claman a Jehová, y él los libra de sus aflicciones.
29 H e caused the storm to be still, So that the waves of the sea were hushed.
Cambia la tempestad en sosiego y se apaciguan sus olas.
30 T hen they were glad because they were quiet, So He guided them to their desired haven.
Luego se alegran, porque se apaciguaron, y así los guía al puerto que deseaban.
31 L et them give thanks to the Lord for His lovingkindness, And for His wonders to the sons of men!
¡Alaben la misericordia de Jehová y sus maravillas para con los hijos de los hombres!
32 L et them extol Him also in the congregation of the people, And praise Him at the seat of the elders.
¡Exáltenlo en la asamblea del pueblo, y en la reunión de ancianos lo alaben!
33 H e changes rivers into a wilderness And springs of water into a thirsty ground;
Él convierte los ríos en desierto y los manantiales de las aguas en sequedales;
34 A fruitful land into a salt waste, Because of the wickedness of those who dwell in it.
la tierra fructífera en estéril, por la maldad de los que la habitan.
35 H e changes a wilderness into a pool of water And a dry land into springs of water;
Vuelve el desierto en estanques de aguas y la tierra seca en manantiales.
36 A nd there He makes the hungry to dwell, So that they may establish an inhabited city,
Allí establece a los hambrientos y fundan ciudad donde vivir.
37 A nd sow fields and plant vineyards, And gather a fruitful harvest.
Siembran campos y plantan viñas; rinden abundante fruto.
38 A lso He blesses them and they multiply greatly, And He does not let their cattle decrease.
Los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye su ganado.
39 W hen they are diminished and bowed down Through oppression, misery and sorrow,
Luego son menoscabados y abatidos a causa de tiranía, de males y congojas.
40 H e pours contempt upon princes And makes them wander in a pathless waste.
Él esparce menosprecio sobre los príncipes y los hace andar perdidos, vagabundos y sin camino.
41 B ut He sets the needy securely on high away from affliction, And makes his families like a flock.
Levanta de la miseria al pobre y hace multiplicar las familias como a rebaños de ovejas.
42 T he upright see it and are glad; But all unrighteousness shuts its mouth.
Véanlo los rectos y alégrense, y todos los malos cierren su boca.
43 W ho is wise? Let him give heed to these things, And consider the lovingkindnesses of the Lord.
Quien sea sabio y guarde estas cosas, entenderá las misericordias de Jehová.