1 Chronicles 18 ~ 1 Crónicas 18

picture

1 N ow after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.

Después de estas cosas aconteció que David derrotó a los filisteos, los humilló y les arrebató Gat y sus villas.

2 H e defeated Moab, and the Moabites became servants to David, bringing tribute.

También derrotó a Moab, y los moabitas fueron siervos de David, y le pagaban tributo.

3 D avid also defeated Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his rule to the Euphrates River.

Asimismo derrotó David a Hadad-ezer, rey de Soba, en Hamat, cuando éste iba a asegurar su dominio sobre la región del Éufrates.

4 D avid took from him 1, 000 chariots and 7, 000 horsemen and 20, 000 foot soldiers, and David hamstrung all the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.

David le capturó mil carros, siete mil soldados de los carros y veinte mil hombres de a pie; y desjarretó David los caballos de todos los carros, excepto los de cien carros que dejó.

5 W hen the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed 22, 000 men of the Arameans.

Luego llegaron los sirios de Damasco en ayuda de Hadad-ezer, rey de Soba, pero David hirió de ellos veintidós mil hombres.

6 T hen David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the Lord helped David wherever he went.

Y puso David una guarnición en Siria de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, sometidos a tributo; pues Jehová daba la victoria a David dondequiera que iba.

7 D avid took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los llevó a Jerusalén.

8 A lso from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which Solomon made the bronze sea and the pillars and the bronze utensils.

Asimismo de Tibhat y de Cun, ciudades de Hadad-ezer, tomó David muchísimo bronce, con el que Salomón hizo el mar de bronce, las columnas y los utensilios de bronce.

9 N ow when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,

Cuando oyó Toi, rey de Hamat, que David había deshecho todo el ejército de Hadad-ezer, rey de Soba,

10 h e sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had defeated him; for Hadadezer had been at war with Tou. And Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.

envió a Adoram, su hijo, al rey David, para saludarlo y bendecirlo por haber peleado contra Hadad-ezer y haberlo vencido, ya que Toi estaba en guerra con Hadad-ezer. Le envió también toda clase de utensilios de oro, de plata y de bronce;

11 K ing David also dedicated these to the Lord with the silver and the gold which he had carried away from all the nations: from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and from Amalek.

los cuales el rey David dedicó a Jehová, junto a la plata y el oro que había tomado de todas las naciones de Edom, de Moab, de los hijos de Amón, de los filisteos y de Amalec.

12 M oreover Abishai the son of Zeruiah defeated 18, 000 Edomites in the Valley of Salt.

Además de esto, Abisai hijo de Sarvia destrozó en el valle de la Sal a dieciocho mil edomitas.

13 T hen he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the Lord helped David wherever he went.

Puso una guarnición en Edom, y todos los edomitas fueron siervos de David; pues Jehová daba el triunfo a David dondequiera que iba. Funcionarios del reino

14 S o David reigned over all Israel; and he administered justice and righteousness for all his people.

Reinó David sobre todo Israel, y juzgaba con justicia a todo su pueblo.

15 J oab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;

Joab hijo de Sarvia era general del ejército, y Josafat hijo de Ahilud, canciller.

16 a nd Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were priests, and Shavsha was secretary;

Sadoc hijo de Ahitob, y Abimelec hijo de Abiatar eran sacerdotes, y Savsa, secretario.

17 a nd Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were chiefs at the king’s side.

Benaía hijo de Joiada estaba sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los principales ayudantes del rey.