1 N ow after this it came about that David defeated the Philistines and subdued them and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.
След това Давид порази филистимците и ги покори, и отне Гет и селата му от ръката на филистимците.
2 H e defeated Moab, and the Moabites became servants to David, bringing tribute.
Порази и моавците; и моавците станаха Давидови слуги и плащаха данък.
3 D avid also defeated Hadadezer king of Zobah as far as Hamath, as he went to establish his rule to the Euphrates River.
Давид още порази совския цар Ададезер в Емат, като <последният> отиваше да утвърди властта си на реката Евфрат.
4 D avid took from him 1, 000 chariots and 7, 000 horsemen and 20, 000 foot soldiers, and David hamstrung all the chariot horses, but reserved enough of them for 100 chariots.
Давид му отне хиляда колесници, седем хиляди конници и двадесет хиляди пешаци и Давид пресече жилите на всичките колеснични коне, само че запази от тях за сто колесници.
5 W hen the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed 22, 000 men of the Arameans.
И когато дамаските сирийци дойдоха за да помогнат на совския цар Ададезер, Давид порази от сирийците двадесет и две хиляди мъже.
6 T hen David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the Lord helped David wherever he went.
Тогава Давид постави гарнизони в дамаска Сирия; и сирийците станаха Давидови слуги и плащаха данък. И Господ запазваше Давида където и да отиваше.
7 D avid took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
И Давид взе златните щитове, които бяха върху слугите на Ададезера, та ги донесе в Ерусалим.
8 A lso from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which Solomon made the bronze sea and the pillars and the bronze utensils.
И от Тиват и от Хун, Ададезерови градове, Давид взе твърде много мед, от която Соломон направи медното море, стълбовете и медните съдове.
9 N ow when Tou king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer king of Zobah,
А ематският цар Той, когато чу, че Давид поразил всичката сила на совския цар Ададезер,
10 h e sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because he had fought against Hadadezer and had defeated him; for Hadadezer had been at war with Tou. And Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.
прати сина си Адорам при цар Давида за да го поздрави и да го благослови понеже се бил против Ададезера и го поразил, защото Ададезер <често> воюваше против Тоя. И <Адорам донесе със себе си> всякакви златни, сребърни и медни съдове;
11 K ing David also dedicated these to the Lord with the silver and the gold which he had carried away from all the nations: from Edom, Moab, the sons of Ammon, the Philistines, and from Amalek.
па и тях цар Давид посвети на Господа, заедно със среброто и златото, което беше отнел от всичките народи, от Едом, от Моав, от амонците, от филистимците и от Амалика.
12 M oreover Abishai the son of Zeruiah defeated 18, 000 Edomites in the Valley of Salt.
При това, Ависей, Саруиният син, порази осемнадесет хиляди едомци в долината на солта.
13 T hen he put garrisons in Edom, and all the Edomites became servants to David. And the Lord helped David wherever he went.
И постави гарнизони в Едом, и всичките едомци се подчиниха на Давида. И Господ запазваше Давида където и да отиваше.
14 S o David reigned over all Israel; and he administered justice and righteousness for all his people.
Така Давид царува над целия Израил, и съдеше всичките си люде и им раздаваше правда.
15 J oab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;
А Иоав, Саруиният син беше над войската; а Иосафат, Ахилудовият син, летописец;
16 a nd Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were priests, and Shavsha was secretary;
а Садок, Ахитововият син и Авимелех, Авиатаровият син, свещеници; а Суса, секретар;
17 a nd Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and the sons of David were chiefs at the king’s side.
а Ванаия, Иодаевият син, беше над херетците и фелетците; а Давидовите синове бяха първенци около царя.