Joshua 12 ~ Исус Навиев 12

picture

1 N ow these are the kings of the land whom the sons of Israel defeated, and whose land they possessed beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon as far as Mount Hermon, and all the Arabah to the east:

А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:

2 S ihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, both the middle of the valley and half of Gilead, even as far as the brook Jabbok, the border of the sons of Ammon;

аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и <владееше> половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,

3 a nd the Arabah as far as the Sea of Chinneroth toward the east, and as far as the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward toward Beth-jeshimoth, and on the south, at the foot of the slopes of Pisgah;

и, на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, <сиреч>, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:

4 a nd the territory of Og king of Bashan, one of the remnant of Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,

и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,

5 a nd ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.

който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границите на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.

6 M oses the servant of the Lord and the sons of Israel defeated them; and Moses the servant of the Lord gave it to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh as a possession.

Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде <земята им> за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.

7 N ow these are the kings of the land whom Joshua and the sons of Israel defeated beyond the Jordan toward the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even as far as Mount Halak, which rises toward Seir; and Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,

И ето царете на земята оттатък Иордан, на запад, които Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде <земята им> за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:

8 i n the hill country, in the lowland, in the Arabah, on the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hittite, the Amorite and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite:

в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. <Царете бяха от> хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, <а именно:>

9 t he king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;

ерихонският цар, един; царят на Гай, <град> близо до Ветил, един;

10 t he king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;

ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;

11 t he king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;

ярмутският цар, един; лахийският цар, един;

12 t he king of Eglon, one; the king of Gezer, one;

еглонският цар, един; гезерският цар, един;

13 t he king of Debir, one; the king of Geder, one;

девирският цар, един; гедерският цар, един;

14 t he king of Hormah, one; the king of Arad, one;

хорманският цар, един; арадският цар, един;

15 t he king of Libnah, one; the king of Adullam, one;

ливанският цар, един; одоламският цар, един;

16 t he king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;

макиданският цар, един; ветилският цар, един;

17 t he king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;

тапфуанският цар, един; еферският цар, един;

18 t he king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;

афекският цар, един; ласаронският цар, един;

19 t he king of Madon, one; the king of Hazor, one;

мадонският цар, един; асорският цар, един;

20 t he king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;

симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;

21 t he king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;

таанахският цар, един; магедонският цар, един;

22 t he king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;

кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;

23 t he king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;

царят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;

24 t he king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.

тирзанският цар, един; всичките царе, тридесет и един.