1 V oici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
2 S ihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и <владееше> половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
3 s ur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
и, на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, <сиреч>, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
4 O g, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréi.
и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
5 S a domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границите на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
6 M oïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде <земята им> за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
7 V oici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
И ето царете на земята оттатък Иордан, на запад, които Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде <земята им> за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
8 d ans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. <Царете бяха от> хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, <а именно:>
9 L e roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
ерихонският цар, един; царят на Гай, <град> близо до Ветил, един;
10 l e roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
11 l e roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
12 l e roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
еглонският цар, един; гезерският цар, един;
13 l e roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
девирският цар, един; гедерският цар, един;
14 l e roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
хорманският цар, един; арадският цар, един;
15 l e roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
ливанският цар, един; одоламският цар, един;
16 l e roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
макиданският цар, един; ветилският цар, един;
17 l e roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
18 l e roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
афекският цар, един; ласаронският цар, един;
19 l e roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
мадонският цар, един; асорският цар, един;
20 l e roi de Schimron Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
21 l e roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
таанахският цар, един; магедонският цар, един;
22 l e roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
23 l e roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
царят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
24 l e roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
тирзанският цар, един; всичките царе, тридесет и един.