1 L ouez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
(По слав. 111). По еврейски азбучен псалом. Алилуия. Блажен оня човек, който се бои от Господа, Който много се възхищава от заповедите Му.
2 S a postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.
Потомството му ще бъде силно на земята; Родът на праведните ще се благослови.
3 I l a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
Изобилие и богатство <ще има> в дома му; И правдата му ще трае до века.
4 L a lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
Виделина изгрява в тъмнината за праведните; <Той> е благ, и милостив, и праведен.
5 H eureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.
Блазе на човека, който показва милост и дава на заем; Ще поддържа делото си в съда.
6 C ar il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.
Наистина никога няма да се поклати; Праведният е вечен паметник.
7 I l ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Éternel.
От лош слух не ще се бои; Сърцето му е непоколебимо понеже уповава на Господа.
8 S on coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
Утвърдено е сърцето му; той не ще се бои До тогаз, до когато види <повалянето> на неприятелите си.
9 I l fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s'élève avec gloire,
Разпръсна, даде на сиромасите; Правдата му трае до века; Рогът му ще се издигне на почит.
10 L e méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.
Нечестивият ще види <това> и ще се наскърби, Ще поскърца със зъби, и ще се стопи; Желаното от нечестивите ще погине.