Psaumes 132 ~ Псалми 132

picture

1 C antique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!

(По слав. 131). Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби, -

2 I l jura à l'Éternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:

Как се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, <като каза:>

3 J e n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,

Непременно няма да вляза в шатъра на къщата си, Нито ще се кача на постланото си легло, -

4 J e ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.

Няма да дам сън на очите си, Или дрямка на клепачите си,

5 J usqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.

Докато не намеря място за Господа, Обиталище за Силния Яковов.

6 V oici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...

Ето, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.

7 A llons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...

Нека влезем в скиниите Му, Нека се поклоним при подножието Му.

8 L ève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!

Стани, Господи, <и влез> в покоя Си, Ти и ковчега на Твоята сила;

9 Q ue tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!

Свещениците Ти да бъдат облечени с правда. И светиите Ти нека викат радостно.

10 A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!

Заради слугата Си Давида Недей отблъсква лицето на помазаника Си.

11 L 'Éternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.

Господ се кле с вярност на Давида, - <И> няма да пристъпи <думата Си, - Казвайки>: От рожбата на тялото ти Ще положа на престола ти.

12 S i tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.

Ако чадата ти опазят Моя завет И Моите свидетелства, на които ще ги науча, То и техните чада ще седят за винаги на престола ти.

13 O ui, l'Éternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:

Защото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.

14 C 'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.

Това, <каза Той>, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.

15 J e bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;

Ще благословя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.

16 J e revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.

Ще облека и свещениците му със спасение; И светиите му ще възклицават от радост.

17 L à j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,

Там ще направя да изникне рог на Давида; Приготвих светилник за помазаника Си.

18 J e revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.

Неприятелите му ще облека със срам; А на него ще блещи короната.