1 V oici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
2 S ihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
3 s ur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
4 O g, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréi.
сопредельный Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
5 S a domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
6 M oïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
7 V oici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
И вот цари земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
8 d ans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
9 L e roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,
10 l e roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
11 l e roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
один царь Иармуфа, один царь Лахиса,
12 l e roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
один царь Еглона, один царь Газера,
13 l e roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
один царь Давира, один царь Гадера,
14 l e roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
один царь Хормы, один царь Арада,
15 l e roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
один царь Ливны, один царь Одоллама,
16 l e roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
один царь Македа, один царь Вефиля,
17 l e roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
один царь Таппуаха, один царь Хефера.
18 l e roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
Один царь Афека, один царь Шарона,
19 l e roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
один царь Мадона, один царь Асора,
20 l e roi de Schimron Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,
21 l e roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,
22 l e roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,
23 l e roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
24 l e roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.