1 Corinthiens 8 ~ 1-е Коринфянам 8

picture

1 P our ce qui concerne les viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance. -La connaissance enfle, mais la charité édifie.

О идоложертвенных мы знаем, потому что мы все имеем знание; но знание надмевает, а любовь назидает.

2 S i quelqu'un croit savoir quelque chose, il n'a pas encore connu comme il faut connaître.

Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего еще не знает так, как должно знать.

3 M ais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui. -

Но кто любит Бога, тому дано знание от Него.

4 P our ce qui est donc de manger des viandes sacrifiées aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu.

Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого.

5 C ar, s'il est des êtres qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe réellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs,

Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, так как есть много богов и господ много, --

6 n éanmoins pour nous il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes.

но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им.

7 M ais cette connaissance n'est pas chez tous. Quelques-uns, d'après la manière dont ils envisagent encore l'idole, mangent de ces viandes comme étant sacrifiées aux idoles, et leur conscience, qui est faible, en est souillée.

Но не у всех знание: некоторые и доныне с совестью, идолов, едят как жертвы идольские, и совесть их, будучи немощна, оскверняется.

8 C e n'est pas un aliment qui nous rapproche de Dieu: si nous en mangeons, nous n'avons rien de plus; si nous n'en mangeons pas, nous n'avons rien de moins.

Пища не приближает нас к Богу: ибо, едим ли мы, ничего не приобретаем; не едим ли, ничего не теряем.

9 P renez garde, toutefois, que votre liberté ne devienne une pierre d'achoppement pour les faibles.

Берегитесь однако же, чтобы эта свобода ваша не послужила соблазном для немощных.

10 C ar, si quelqu'un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d'idoles, sa conscience, à lui qui est faible, ne le portera-t-elle pas à manger des viandes sacrifiées aux idoles?

Ибо если кто-нибудь увидит, что ты, имея знание, сидишь за столом в капище, то совесть его, как немощного, не расположит ли и его есть идоложертвенное?

11 E t ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort!

И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос.

12 E n péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.

А согрешая таким образом против братьев и уязвляя немощную совесть их, вы согрешаете против Христа.

13 C 'est pourquoi, si un aliment scandalise mon frère, je ne mangerai jamais de viande, afin de ne pas scandaliser mon frère.

И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего.