1 ¶ Now as concerning things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but charity edifies.
О идоложертвенных мы знаем, потому что мы все имеем знание; но знание надмевает, а любовь назидает.
2 A nd if anyone thinks that they know anything, they know nothing yet as they ought to know.
Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего еще не знает так, как должно знать.
3 B ut if anyone loves God, the same is known of him.
Но кто любит Бога, тому дано знание от Него.
4 ¶ As concerning, therefore, the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.
Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого.
5 F or though there are some that are called gods, whether in heaven or in the earth (as there are many gods and many lords),
Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, так как есть много богов и господ много, --
6 b ut to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им.
7 ¶ Howbeit there is not in everyone that knowledge, for some with conscience of the idol unto now, eat it as a thing offered unto an idol, and their conscience being weak is defiled.
Но не у всех знание: некоторые и доныне с совестью, идолов, едят как жертвы идольские, и совесть их, будучи немощна, оскверняется.
8 B ut food does not make us more acceptable unto God; for neither if we eat are we the better, neither if we eat not are we the worse.
Пища не приближает нас к Богу: ибо, едим ли мы, ничего не приобретаем; не едим ли, ничего не теряем.
9 B ut take heed lest by any means this liberty of yours becomes a stumblingblock to those that are weak.
Берегитесь однако же, чтобы эта свобода ваша не послужила соблазном для немощных.
10 F or if anyone sees thee who hast this knowledge sit at food in the idol’s temple, shall not the conscience of him who is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols?
Ибо если кто-нибудь увидит, что ты, имея знание, сидишь за столом в капище, то совесть его, как немощного, не расположит ли и его есть идоложертвенное?
11 a nd through thy knowledge the weak brother shall perish, for whom Christ died.
И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос.
12 I n this manner, therefore, sinning against the brethren and wounding their weak conscience, ye sin against Christ.
А согрешая таким образом против братьев и уязвляя немощную совесть их, вы согрешаете против Христа.
13 T herefore, if food makes my brother to fall, I will never eat flesh nor do anything which may cause my brother to fall.
И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего.