1 Chronicles 26 ~ 1-я Паралипоменон 26

picture

1 Concerning the divisions of the porters, of the Korhites: Meshelemiah, the son of Kore, of the sons of Asaph.

Вот распределение привратников: из Кореян: Мешелемия, сын Корея, из сыновей Асафовых.

2 T he sons of Meshelemiah: Zechariah, the firstborn, Jediael, the second, Zebadiah, the third, Jathniel, the fourth,

Сыновья Мешелемии: первенец Захария, второй Иедиаил, третий Зевадия, четвертый Иафниил,

3 E lam, the fifth, Jehohanan, the sixth, Elioenai, the seventh.

пятый Елам, шестой Иегоханан, седьмой Елиегоэнай.

4 T he sons of Obededom: Shemaiah, the firstborn, Jehozabad, the second, Joah, the third, and Sacar, the fourth, Nethaneel, the fifth,

Сыновья Овед-Едома: первенец Шемаия, второй Иегозавад, третий Иоах, четвертый Сахар, пятый Нафанаил,

5 A mmiel, the sixth, Issachar, the seventh, Peulthai, the eighth; for God had blessed him.

шестой Аммиил, седьмой Иссахар, восьмой Пеульфай, потому что Бог благословил его.

6 A lso unto Shemaiah, his son, were sons born, that ruled throughout the house of their fathers, for they were mighty men of valour.

У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные.

7 T he sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed, Elzabad, and their brethren, strong men; likewise, Elihu and Semachiah.

Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия, Семахия.

8 A ll these of the sons of Obededom; they and their sons and their brethren, valiant men strong for the ministry, were sixty-two, of Obededom.

Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два.

9 A nd Meshelemiah had sons and brethren, valiant men, eighteen.

У Мешелемии сыновей и братьев, людей способных, восемнадцать.

10 O f Hosah, of the sons of Merari: Simri, the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief)

У Хосы, из сыновей Мерариных, сыновья: Шимри главный, --хотя он не был первенцем, но отец его поставил его главным;

11 H ilkiah the second, Tebaliah, the third, Zechariah, the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen.

второй Хелкия, третий Тевалия, четвертый Захария; всех сыновей и братьев у Хосы было тринадцать.

12 A mong these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another two by two, to minister in the house of the LORD.

Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем.

13 A nd they cast lots, the small as well as the great, according to the houses of their fathers, for each gate.

И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.

14 A nd the lot of the east fell to Shelemiah. Then for Zechariah, his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out for the north.

И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умному советнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север;

15 T o Obededom towards the Negev; and to his sons the house of consultation.

Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых.

16 T o Shuppim and Hosah to the west, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.

Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи.

17 T o the east six Levites, to the north four by day, to the Negev four by day, and toward the house of the consultation two by two.

К востоку по шести левитов, к северу по четыре, к югу по четыре, а у кладовых по два.

18 A t the chamber of the vessels to the west, four in the way and two in the chamber.

К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два.

19 T hese are the divisions of the porters among the sons of Kore and among the sons of Merari.

Вот распределение привратников из сыновей Кореевых и сыновей Мерариных.

20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God and over the treasures of the holy things.

Левиты же, братья их, за сокровищами дома Божия и за сокровищницами посвященных вещей.

21 A s concerning the sons of Laadan; the sons of Gershon: of Laadan; chief fathers of Laadan were Gershon and Jehieli.

Сыновья Лаедана, сына Герсонова--от Лаедана, главы семейств от Лаедана Герсонского: Иехиел.

22 T he sons of Jehieli: Zetham and Joel, his brother, who were over the treasures of the house of the LORD.

Сыновья Иехиела: Зефам и Иоиль, брат его, за сокровищами дома Господня,

23 O f the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites,

вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила.

24 S hebuel, the son of Gershon, the son of Moses, was ruler of the treasures.

Шевуил, сын Гирсона, сына Моисеева, главным смотрителем за сокровищницами.

25 A nd his brother Eliezer, Rehabiah, his son, Jeshaiah, his son, Joram, his son, Zichri, his son, and Shelomith, his son.

У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф.

26 T his Shelomith and his brethren were over all the treasures of the holy things, which David, the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the princes of the host had dedicated.

Шеломиф и братья его за всеми сокровищницами посвященных вещей, которые посвятил царь Давид и главы семейств и тысяченачальники, стоначальники и предводители войска.

27 T hat which out of the spoils won in battles they had dedicated to maintain the house of the LORD.

Из завоеваний и из добыч они посвящали на поддержание дома Господня.

28 L ikewise, all that Samuel, the seer, and Saul, the son of Kish, and Abner, the son of Ner, and Joab, the son of Zeruiah, and all that anyone had dedicated; it was under the hand of Shelomith and of his brethren.

И все, что посвятил Самуил пророк, и Саул, сын Киса, и Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи, все посвященное на руках у Шеломифа и братьев его.

29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons were governors and judges over Israel.

Из племени Ицгарова: Хенания и сыновья его на внешнее служение у Израильтян, писцами и судьями.

30 O f the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand seven hundred, presided over Israel on the other side of the Jordan westward in all the work of the LORD and in the service of the king.

Из племени Хевронова: Хашавия и братья его, люди мужественные, тысяча семьсот, имели надзор над Израилем по эту сторону Иордана к западу, по всяким делам Господня и по службе царской.

31 O f the Hebronites was Jerijah, the chief among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.

У племени Хевронова Иерия главою Хевронян, в их родах, в поколениях. В сороковой год царствования Давида они исчислены, и найдены между ними люди мужественные в Иазере Галаадском.

32 A nd his brethren, men of valour, were two thousand seven hundred chief fathers, whom King David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God and affairs of the king.

И братья его, люди способные, две тысячи семьсот, были главы семейств. Их поставил царь Давид над коленом Рувимовым и Гадовым и полуколеном Манассииным, по всем делам Божиим и делам царя.