1 ¶ Concerning the divisions of the porters, of the Korhites: Meshelemiah, the son of Kore, of the sons of Asaph.
За отредите на вратарите: от Кореевите бе Меселемия, Кореевият потомец, от Асафовите синове.
2 T he sons of Meshelemiah: Zechariah, the firstborn, Jediael, the second, Zebadiah, the third, Jathniel, the fourth,
А Меселемиеви синове бяха: Захария, първородният; Едиил, вторият; Зевадия, третият; Ятниил, четвъртият;
3 E lam, the fifth, Jehohanan, the sixth, Elioenai, the seventh.
Елам, петият; Иоанан, шестият; и Елиоинай, седмият.
4 T he sons of Obededom: Shemaiah, the firstborn, Jehozabad, the second, Joah, the third, and Sacar, the fourth, Nethaneel, the fifth,
И Овид-едомови синове: Семаия, първородният; Иозавад, вторият; Иоах третият; Сахар четвъртият; Натанаил, петият;
5 A mmiel, the sixth, Issachar, the seventh, Peulthai, the eighth; for God had blessed him.
Амиил, шестият; Исахар, седмият; и Феулатай, осмият; защото Бог го благослови.
6 A lso unto Shemaiah, his son, were sons born, that ruled throughout the house of their fathers, for they were mighty men of valour.
А на сина му Семаия се родиха синове, които властвуваха над бащиния си дом, защото бяха силни и храбри мъже:
7 T he sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed, Elzabad, and their brethren, strong men; likewise, Elihu and Semachiah.
Семаевите синове бяха: Офний Рафаил, Овид, Елзавад, чиито братя, Елиу и Семахия, бяха шестдесет и двама души.
8 A ll these of the sons of Obededom; they and their sons and their brethren, valiant men strong for the ministry, were sixty-two, of Obededom.
Всички тия от Овид-едомовите потомци, те, синовете им и братята им от Овид-едома, силни и способни за службата, бяха шестдесет и двама души.
9 A nd Meshelemiah had sons and brethren, valiant men, eighteen.
А Меселемия имаше осемнадесет храбри синове и братя.
10 O f Hosah, of the sons of Merari: Simri, the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief)
А синовете на Оса от Мерариевите потомци бяха: Симрий, първият, (защото, ако и да не беше първороден, пак баща му го направи пръв);
11 H ilkiah the second, Tebaliah, the third, Zechariah, the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
Хелкия, вторият; Тевалия, третият: и Захария четвъртият, Всичките синове и братя на Оса бяха тринадесет души.
12 A mong these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another two by two, to minister in the house of the LORD.
От тия се образуваха отредите на вратарите, ще каже на главните мъже, имащи заръчвания наравно с братята си да слугуват в Господния дом.
13 A nd they cast lots, the small as well as the great, according to the houses of their fathers, for each gate.
И за всяка порта хвърлиха жребий, малък и голям еднакво според бещините си домове.
14 A nd the lot of the east fell to Shelemiah. Then for Zechariah, his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out for the north.
И жребият за Селемия падна към изток. Тогава хвърлиха жребий за сина му Захария, мъдър съветник; и на него жребият излезе към север;
15 T o Obededom towards the Negev; and to his sons the house of consultation.
за Овид-едома към юг, а за синовете му влагалището;
16 T o Shuppim and Hosah to the west, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
за Суфима и Оса към запад, с портата Салехет, при пътя, който върви нагоре, стража слещу стража.
17 T o the east six Levites, to the north four by day, to the Negev four by day, and toward the house of the consultation two by two.
Към изток бяха шестима левити, към север четирима на ден, към юг четирима на ден, и към влагалището по двама;
18 A t the chamber of the vessels to the west, four in the way and two in the chamber.
в Първото към запад, четирима към пътя, който върви на горе, и двама в Парвар.
19 T hese are the divisions of the porters among the sons of Kore and among the sons of Merari.
Тия бяха отредите на вратарите между кореевите потомци и Мерариевите потомци.
20 ¶ And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God and over the treasures of the holy things.
А от левитите Ахия бе над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща.
21 A s concerning the sons of Laadan; the sons of Gershon: of Laadan; chief fathers of Laadan were Gershon and Jehieli.
Ладанови синове: синовете на гирсонеца Ладан, началници на бащини домове на гирсонеца Ладан, бяха Ехиил;
22 T he sons of Jehieli: Zetham and Joel, his brother, who were over the treasures of the house of the LORD.
а Ехииловите синове, Зетан и брат му Иоил, бяха над съкровищата на Господния дом.
23 O f the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites,
От Амрамовците, Исааровците, Хевроновците и Озииловците,
24 S hebuel, the son of Gershon, the son of Moses, was ruler of the treasures.
Суваил, син на Гирсама, Моисеевия син, бе надзирател над съкровищата.
25 A nd his brother Eliezer, Rehabiah, his son, Jeshaiah, his son, Joram, his son, Zichri, his son, and Shelomith, his son.
А братята му от Елиезера, чийто син бе Равия, а негов син Исаия, негов син Иорам, негов син Зехрий, а негов син Селомит; -
26 T his Shelomith and his brethren were over all the treasures of the holy things, which David, the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the princes of the host had dedicated.
тоя Селомит и братята му бяха над всичките съкровища на посветените неща, които посветиха цар Давид, първенците на бащините домове, хилядниците, стотниците и военачалниците.
27 T hat which out of the spoils won in battles they had dedicated to maintain the house of the LORD.
От користите, вземани в боевете, бяха посветили за построяването на Господния дом.
28 L ikewise, all that Samuel, the seer, and Saul, the son of Kish, and Abner, the son of Ner, and Joab, the son of Zeruiah, and all that anyone had dedicated; it was under the hand of Shelomith and of his brethren.
Също и всичко, каквото бяха посветили гледачът Самуил, Саул Кисовият син, Авенир Нировият син, и Иоав Саруиният син, - всичко посветено от кого да било, - бе под ръката на Селомита и на братята му.
29 ¶ Of the Izharites, Chenaniah and his sons were governors and judges over Israel.
От Исааровците: Ханания и синовете му бяха надзиратели и съдии над Израиля за външните дела.
30 O f the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand seven hundred, presided over Israel on the other side of the Jordan westward in all the work of the LORD and in the service of the king.
От Хевроновците: Асавия и братята му, хиляда и седемстотин храбри мъже, бяха надзиратели над Израиля отсам Иордан, на запад, за всичките Господни дела и за слугуването на царя.
31 O f the Hebronites was Jerijah, the chief among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.
Между Хевроновците Ерия беше началник, между Хевроновците, според поколенията им, според бащините им домове. В четиридесетата година на Давидовото царуване те бяха прегледани, и между тях се намериха силни и храбри мъже в Язир Галаад.
32 A nd his brethren, men of valour, were two thousand seven hundred chief fathers, whom King David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God and affairs of the king.
И братята му, храбри мъже, бяха две хиляди и седемстотин началници на бащини домове, които цар Давид постави над Рувимците, гадците и половината Манасиево племе за всяко божие дело и за царските работи.