1 ¶ LORD, thou hast been favourable unto thy land; thou hast brought back the captivity of Jacob.
(По слав. 84). За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
2 T hou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. Selah.
Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села).
3 T hou hast taken away all thy wrath; thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
4 T urn us, O God our saving health and cause thine anger toward us to cease.
Върни ни, Боже спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
5 W ilt thou be angry with us for ever? wilt thou extend thine anger from generation to generation?
Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
6 W ilt thou not give us life again that thy people may rejoice in thee?
Не ще ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
7 S how us thy mercy, O LORD, and grant us thy saving health.
Господи, покажи ми милостта Си, И дай ни спасението Си.
8 ¶ I will hear what God the LORD will speak, for he will speak peace unto his people and to his saints, that they not turn again to folly.
Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
9 S urely his saving health is near those that fear him, that glory may dwell in our land.
Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
10 M ercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
11 T ruth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
12 T he LORD shall give that which is good, and our land shall bring forth her fruit.
Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
13 R ighteousness shall go before him and shall set his steps in the way.
Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, в който да ходим,