Salmi 85 ~ Псалми 85

picture

1 « Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore.» O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra e hai ricondotto Giacobbe dalla cattività,

(По слав. 84). За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.

2 T u hai perdonato l'iniquità del tuo popolo e hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)

Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села).

3 T u hai allontanato tutto il tuo sdegno e hai messo da parte la tua ardente ira.

Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.

4 R istoraci, o DIO della nostra salvezza, e fa' cessare la tua indignazione contro di noi.

Върни ни, Боже спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.

5 R imarrai tu adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira per ogni età?

Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?

6 N on ci darai nuovamente la vita, affinché il tuo popolo possa rallegrarsi in te?

Не ще ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?

7 M ostraci, o Eterno, la tua benignità e donaci la tua salvezza.

Господи, покажи ми милостта Си, И дай ни спасението Си.

8 a scolterò ciò che DIO, l'Eterno dirà; certo egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi santi, ma non permetterà che essi ritornino a vivere da stolti.

Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.

9 C erto la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la sua gloria possa abitare nel nostro paese.

Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.

10 L a benignità e la verità si sono incontrate; la giustizia e la pace si sono baciate.

Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.

11 L a verità germoglierà dalla terra e la giustizia guarderà dal cielo.

Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.

12 S í, l'Eterno darà ciò che è bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.

Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.

13 L a giustizia camminerà davanti a lui e preparerà la via ai suoi passi.

Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, в който да ходим,