Salmi 41 ~ Псалми 41

picture

1 « Al maestro del coro. Salmo di Davide.» Beato chi si prende cura del povero; l'Eterno lo libererà nel giorno dell'avversità.

(По слав. 40). За първия певец. Давидов псалом. Блажен оня, който прегледва немощния; В зъл ден ще го избави Господ.

2 L 'Eterno lo custodirà e lo manterrà in vita; egli sarà reso felice sulla terra, e tu non lo darai in balía dei suoi nemici.

Господ ще Го пази и ще продължи живота му; Блажен той на земята; И Ти няма да го предадеш на волята на неприятелите му.

3 L 'Eterno lo sosterrà sul letto d'infermità; nella sua malattia tu, o Eterno, trasformerai completamente il suo letto.

Господ ще го подкрепява на болното легло; В болестта му Ти ще преобърнеш цялото легло.

4 I o ho detto: «O Eterno, abbi pietà di me; guarisci l'anima mia, perché ho peccato contro di te».

Аз рекох: Господи, смили се за мене; Изцели душата ми, защото Ти съгреших.

5 I miei nemici mi augurano del male, dicendo: «Quando morrà e quando perirà il suo nome?».

Неприятелите ми говорят зло за мене, като казват: Кога ще умре той, и ще загине името му.

6 S e uno di loro viene a vedermi, dice il falso, mentre il suo cuore accumula iniquità; poi esce fuori e la sparge in giro.

И ако дойде един от тях да ме види, говори престорено, Събира в сърцето си всичкото зло що забелязва, И като излезе навън разказа го.

7 T utti quelli che mi odiano bisbigliano insieme contro di me; contro di me tramano il male,

За мене шепнат заедно всички, които ме мразят, Против мене измислюват зло, казвайки:

8 d icendo: «Un male terribile gli si è attaccato addosso e non si rialzerà mai piú dal luogo in cui giace».

Някаква лоша болест го е сполетяла, И като е легнал няма вече да стане.

9 P ersino il mio intimo amico, su cui facevo affidamento e che mangiava il mio pane, ha alzato contro di me il suo calcagno,

Да! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, Който ядеше хляба ми, дигна своята пета против мене.

10 M a tu, o Eterno, abbi pietà di me e rialzami perche li possa ripagare.

Но Ти, Господи, смили се за мене; Изправи ме, и ще им отвърна.

11 D a questo so che tu mi gradisci: se il mio nemico non trionfa su di me.

От това зная, че Твоето благоволение е към мене, Понеже неприятелят ми не тържествува над мене.

12 Q uanto a me, tu mi hai sostenuto nella mia integrità e mi hai stabilito alla tua presenza per sempre.

А мене Ти ме поддържаш в непорочността ми, И утвърждаваш ме против лицето Си до века.

13 S ia benedetto l'Eterno, il DIO d'Israele da sempre e per sempre. Amen, amen.

Благословен да е Господ, Израилевият Бог, От века и до века. Амин и амин.