Proverbi 12 ~ Притчи 12

picture

1 C hi ama la correzione ama la conoscenza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.

Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.

2 L 'uomo buono ottiene il favore dell'Eterno, ma egli condannerà l'uomo che escogita disegni malvagi.

Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.

3 L 'uomo non diventa stabile con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.

Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.

4 L a donna virtuosa è la corona di suo marito, ma quella che fa vergogna è come un tarlo nelle sue ossa.

Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.

5 I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi sono inganno.

Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.

6 L e parole degli empi stanno in agguato per spargere sangue, ma la bocca degli uomini retti li libererà.

Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.

7 G li empi sono rovesciati e non sono piú, ma la casa dei giusti rimarrà in piedi.

Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.

8 U n uomo è lodato per il suo senno, ma chi ha un cuore perverso sarà disprezzato.

Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.

9 E ' meglio essere poco stimato ma avere un servo, che essere onorato ma mancar di pane.

По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.

10 I l giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.

Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.

11 C hi coltiva la sua terra si sazierà di pane ma chi va dietro le frivolezze è privo di senno.

Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.

12 L 'empio desidera la preda dei malvagi, ma la radice dei giusti porta frutto.

Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.

13 I l malvagio è preso in trappola dal peccato delle sue labbra, ma il giusto sfuggirà all'avversità.

В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.

14 L 'uomo sarà saziato di beni per il frutto della sua bocca, e ognuno riceverà la ricompensa secondo l'opera delle sue mani.

От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.

15 L a via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi ascolta i consigli è saggio.

Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.

16 L o stolto fa vedere subito la sua irritazione, ma l'uomo prudente nasconde il disonore.

Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.

17 C hi dice la verità proclama ciò che è giusto, ma il falso testimone proferisce inganno.

Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.

18 C hi parla sconsideratamente è come se trafiggesse con la spada, ma la lingua dei saggi reca guarigione.

Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,

19 I l labbro verace sarà reso stabile per sempre, ma la lingua bugiarda dura solo un istante.

Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.

20 L 'inganno è nel cuore di quelli che macchinano il male, ma per quelli che consigliano pace e gioia.

Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.

21 N essun male accadrà al giusto, ma gli empi saranno pieni di guai.

Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.

22 L e labbra bugiarde sono un abominio per l'Eterno, ma quelli che agiscono lealmente gli sono graditi.

Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.

23 L 'uomo prudente nasconde la sua conoscenza, ma il cuore degli stolti proclama stoltezza.

Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.

24 L a mano degli uomini solerti dominerà, ma quella dei pigri cadrà sotto lavoro forzato.

Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.

25 L a preoccupazione nel cuore dell'uomo l'abbatte, ma una buona parola lo rallegra.

Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.

26 I l giusto sceglie attentamente il suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.

Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.

27 I l pigro non arrostisce la sua selvaggina, ma la solerzia è per l'uomo un bene prezioso.

Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.

28 S ul sentiero della giustizia vi è vita, e su quel sentiero non vi è morte.

В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.