Salmi 72 ~ Псалми 72

picture

1 « Salmo di Salomone.» O DIO, dai tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re,

(По слав. 71). Псалом за Соломона+ Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,

2 e d egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi afflitti con rettitudine.

За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.

3 I monti porteranno pace al popolo e i colli giustizia.

Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.

4 E gli farà giustizia agli afflitti del popolo, salverà i figli del bisognoso e schiaccerà l'oppressore.

Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника

5 E ssi ti temeranno finché dureranno il sole e la luna, per tutte le generazioni.

Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.

6 E gli scenderà come pioggia sull'erba falciata, come un acquazzone che annaffia la terra.

Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.

7 N ei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia piú luna.

В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.

8 E gli regnerà da un mare all'altro e dal fiume fino alle estremità della terra.

Той ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.

9 G li abitanti del deserto s'inchineranno davanti a lui, e i suoi nemici leccheranno la polvere.

Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.

10 I re di Tarshish e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Saba gli offriranno doni.

Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.

11 S í, tutti i re lo adoreranno e tutte le nazioni lo serviranno

Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.

12 P oiché egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi lo aiuti.

Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,

13 E gli avrà compassione del debole e del bisognoso e salverà la vita dei bisognosi.

Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.

14 E gli riscatterà la loro vita dall'oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso davanti a lui.

От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.

15 E d egli vivrà; e gli sarà dato l'oro di Sceba, si pregherà per lui del continuo, e sarà benedetto tutto il giorno.

И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.

16 V i sarà abbondanza di grano sulla terra, sulla sommità dei monti; le sue spighe ondeggeranno come gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l'erba della terra.

Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.

17 I l suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà propagato finché vi sarà il sole; e tutte le nazioni saranno benedette in lui e lo proclameranno beato.

Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.

18 B enedetto sia l'Eterno DIO, il DIO d'Israele; egli solo fa meraviglie.

Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;

19 S ia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della sua gloria, Amen, amen.

И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.

20 Q ui finiscono le preghiere di Davide, figlio d'Isai.

Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.