1 ( По слав. 71.) Псалом за Соломон. Боже, дай Твоето правосъдие на царя и правдата Си - на царския син,
(По слав. 71). Псалом за Соломона+ Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,
2 з а да съди Твоя народ с правда и угнетените Ти - с правосъдие.
За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
3 П ланините ще донесат мир на народа и хълмовете - мир с правда.
Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.
4 Т ой ще съди справедливо угнетените между народа, ще избави синовете на бедните и ще смаже насилника.
Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
5 Щ е се боят от Тебе, докато трае слънцето и докато съществува луната, от родове в родове.
Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.
6 Т ой ще слезе като дъжд върху окосена ливада, като ситен дъжд, който оросява земята.
Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
7 В неговите дни ще цъфти праведният и мир ще изобилва, докато трае луната.
В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
8 Т ой ще владее от море до море и от Ефрат до краищата на земята.
Той ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.
9 П ред него ще коленичат жителите на пустинята; и неприятелите му ще лижат пръстта.
Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.
10 Ц арете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
11 Д а! Ще му се поклонят всички царе, всичките народи ще му слугуват.
Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
12 З ащото той ще избавя сиромаха, когато вика, и угнетения, и безпомощния.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,
13 Щ е се смили над сиромаха и немотния и ще спаси душите на немотните.
Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
14 О т угнетение и насилие ще изкупи душите им; и скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
15 И ще живее; и на него ще бъде дадено от шевското злато; винаги ще се възнася молитва за него и цял ден ще го благославят.
И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
16 И зобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; плодът му ще се люлее като ливанската планина; и жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
17 И мето му ще пребъдва довека; името му ще се продължава, докато трае слънцето; и ще се благославят в него хората; всички народи ще го облажават.
Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
18 Б лагословен да е Господ, Бог Израелев, Който Един прави чудеса;
Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
19 и благословено да бъде славното Негово име довека; и нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
20 С вършиха се молитвите на Есеевия син Давид.
Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.