Псалми 72 ~ Psalm 72

picture

1 ( По слав. 71.) Псалом за Соломон. Боже, дай Твоето правосъдие на царя и правдата Си - на царския син,

Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king's son.

2 з а да съди Твоя народ с правда и угнетените Ти - с правосъдие.

He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice.

3 П ланините ще донесат мир на народа и хълмовете - мир с правда.

The mountains shall bring peace to the people, And the hills, in righteousness.

4 Т ой ще съди справедливо угнетените между народа, ще избави синовете на бедните и ще смаже насилника.

He will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.

5 Щ е се боят от Тебе, докато трае слънцето и докато съществува луната, от родове в родове.

They shall fear thee while the sun endureth, And so long as the moon, throughout all generations.

6 Т ой ще слезе като дъжд върху окосена ливада, като ситен дъжд, който оросява земята.

He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.

7 В неговите дни ще цъфти праведният и мир ще изобилва, докато трае луната.

In his days shall the righteous flourish, And abundance of peace, till the moon be no more.

8 Т ой ще владее от море до море и от Ефрат до краищата на земята.

He shall have dominion also from sea to sea, And from the River unto the ends of the earth.

9 П ред него ще коленичат жителите на пустинята; и неприятелите му ще лижат пръстта.

They that dwell in the wilderness shall bow before him; And his enemies shall lick the dust.

10 Ц арете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.

The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

11 Д а! Ще му се поклонят всички царе, всичките народи ще му слугуват.

Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.

12 З ащото той ще избавя сиромаха, когато вика, и угнетения, и безпомощния.

For he will deliver the needy when he crieth, And the poor, that hath no helper.

13 Щ е се смили над сиромаха и немотния и ще спаси душите на немотните.

He will have pity on the poor and needy, And the souls of the needy he will save.

14 О т угнетение и насилие ще изкупи душите им; и скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.

He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:

15 И ще живее; и на него ще бъде дадено от шевското злато; винаги ще се възнася молитва за него и цял ден ще го благославят.

And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long.

16 И зобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; плодът му ще се люлее като ливанската планина; и жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.

There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains; The fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like grass of the earth.

17 И мето му ще пребъдва довека; името му ще се продължава, докато трае слънцето; и ще се благославят в него хората; всички народи ще го облажават.

His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him; All nations shall call him happy.

18 Б лагословен да е Господ, Бог Израелев, Който Един прави чудеса;

Blessed be Jehovah God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things:

19 и благословено да бъде славното Негово име довека; и нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.

And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.

20 С вършиха се молитвите на Есеевия син Давид.

The prayers of David the son of Jesse are ended.