Осия 7 ~ Hosea 7

picture

1 К огато щях да лекувам Израел, тогава се откри беззаконието на Ефрем и нечестието на Самария; защото вършат измама, като и крадецът влиза вътре, и разбойническата чета обира вън.

When I would heal Israel, then is the iniquity of Ephraim uncovered, and the wickedness of Samaria; for they commit falsehood, and the thief entereth in, and the troop of robbers ravageth without.

2 Т е не размишляват в сърцето си, че Аз помня цялото им беззаконие; а сега ги обкръжиха собствените им дела, които са и пред лицето Ми.

And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.

3 С нечестието си радват царя и с лъжите си - първенците.

They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

4 Т е всички са прелюбодейци - като пещ, отоплена от хлебар, който, като замеси тестото, престава да подклажда огъня, докато то втаса.

They are all adulterers; they are as an oven heated by the baker; he ceaseth to stir the fire, from the kneading of the dough, until it be leavened.

5 Н а рождения ден на нашия цар първенците се разболяха чрез разпалване от виното; и той протегна ръката си с присмивателите.

On the day of our king the princes made themselves sick with the heat of wine; he stretched out his hand with scoffers.

6 З ащото като причакват, те са направили сърцата си като пещ; гневът им спи цяла нощ, а на сутринта гори като пламнал огън.

For they have made ready their heart like an oven, while they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

7 Т е всички се нагорещиха като пещ и изгарят съдиите си; всичките им царе са паднали; няма между тях кой да Ме призовава.

They are all hot as an oven, and devour their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.

8 Е фрем - той се смеси с племената; Ефрем е като необърната пита.

Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.

9 Ч ужденци поядоха силата му, а той не знае; дори белите косми му поникнаха тук-там, а той не знае.

Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, and he knoweth it not.

10 И гордостта на Израел свидетелства пред лицето му; но пак, въпреки всичко това, не се връщат при Господа, своя Бог, нито Го търсят.

And the pride of Israel doth testify to his face: yet they have not returned unto Jehovah their God, nor sought him, for all this.

11 Е фрем е като глупав гълъб, който няма разум; викат към Египет за помощ, отиват в Асирия.

And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.

12 К огато отидат, ще разпростра мрежата Си върху тях; ще ги сваля като въздушните птици; ще ги накажа, както се е провъзгласило в събранието им.

When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the birds of the heavens; I will chastise them, as their congregation hath heard.

13 Г орко им! Защото са се скитали далеч от Мене; гибел за тях; защото са престъпили против Мене; когато щях да ги изкупя, и тогава те говориха лъжи против Мене.

Woe unto them! for they have wandered from me; destruction unto them! for they have trespassed against me: though I would redeem them, yet they have spoken lies against me.

14 И не Ме призоваха от сърце, а се вайкат на леглата си; събират се за жито и вино, но пак въстават против Мене.

And they have not cried unto me with their heart, but they howl upon their beds: they assemble themselves for grain and new wine; they rebel against me.

15 П ри все че обучавах и укрепвах мишците им, те пак намислят зло против Мене.

Though I have taught and strengthened their arms, yet do they devise mischief against me.

16 В ръщат се, но не при Всевишния; приличат на неверен лък; първенците им ще паднат от меч поради яростта на езика си; това ще им причини позор в Египетската земя.

They return, but not to him that is on high; they are like a deceitful bow; their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.