Псалми 48 ~ Psalm 48

picture

1 ( По слав. 47.) Псаломска песен за Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален в града на нашия Бог, на Своя свят хълм.

Great is Jehovah, and greatly to be praised, In the city of our God, in his holy mountain.

2 К расив по възвисеността си, радост на цялата земя е хълмът Сион, където по северните му страни е градът на великия Цар.

Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is mount Zion, on the sides of the north, The city of the great King.

3 В палатите му Бог е познат като прибежище.

God hath made himself known in her palaces for a refuge.

4 З ащото, ето, царете се събраха; всички преминаха.

For, lo, the kings assembled themselves, They passed by together.

5 Т е, като видяха, почудиха се, смутиха се, спуснаха се в бяг.

They saw it, then were they amazed; They were dismayed, they hasted away.

6 Т репет ги обзе там, болки като на раждаща жена.

Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.

7 С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.

With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.

8 К аквото бяхме чули, това и видяхме в града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, който Бог и довека ще утвърди. (Села.)

As we have heard, so have we seen In the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah

9 Р азмишляваме, Боже, за Твоето милосърдие сред Твоя храм.

We have thought on thy lovingkindness, O God, In the midst of thy temple.

10 С поред името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; десницата Ти е пълна с правда.

As is thy name, O God, So is thy praise unto the ends of the earth: Thy right hand is full of righteousness.

11 Н ека се весели хълмът Сион, нека се радват Юдейските дъщери заради Твоите справедливи отсъждания.

Let mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice, Because of thy judgments.

12 О биколете Сион и го обходете; пребройте кулите му;

Walk about Zion, and go round about her; Number the towers thereof;

13 о бърнете внимание на укрепленията му; разгледайте палатите му, за да го разказвате на поколението след вас.

Mark ye well her bulwarks; Consider her palaces: That ye may tell it to the generation following.

14 З ащото Този Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.

For this God is our God for ever and ever: He will be our guide even unto death.