Псалми 48 ~ Psalm 48

picture

1 ( По слав. 47). Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.

Great is Jehovah, and greatly to be praised, In the city of our God, in his holy mountain.

2 К расив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.

Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is mount Zion, on the sides of the north, The city of the great King.

3 В палатите му Бог е познат като прибежище.

God hath made himself known in her palaces for a refuge.

4 З ащото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.

For, lo, the kings assembled themselves, They passed by together.

5 Т е като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.

They saw it, then were they amazed; They were dismayed, they hasted away.

6 Т репет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.

Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail.

7 С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.

With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.

8 К аквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села).

As we have heard, so have we seen In the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah

9 Р азмишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.

We have thought on thy lovingkindness, O God, In the midst of thy temple.

10 С поред името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.

As is thy name, O God, So is thy praise unto the ends of the earth: Thy right hand is full of righteousness.

11 Н ека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.

Let mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice, Because of thy judgments.

12 О биколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;

Walk about Zion, and go round about her; Number the towers thereof;

13 О бърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.

Mark ye well her bulwarks; Consider her palaces: That ye may tell it to the generation following.

14 З ащото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.

For this God is our God for ever and ever: He will be our guide even unto death.