Галатяни 6 ~ Galatians 6

picture

1 Б ратя, даже ако падне човек в някое прегрешение, вие духовните поправяйте такъв с кротък дух; но всекиму казвам: Пази себе си, да не би ти да бъдеш изкушен.

Brethren, even if a man be overtaken in any trespass, ye who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; looking to thyself, lest thou also be tempted.

2 Е дин другиму тегобите си носете, и така изпълнявайте Христовия закон.

Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.

3 З ащото, ако някой мисли себе си да е нещо, като не е нищо, той мами себе си.

For if a man thinketh himself to be something when he is nothing, he deceiveth himself.

4 Н о всеки нека изпита своята работа, и тогава ще може да се хвали само със себе си, а не с другиго;

But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbor.

5 з ащото всеки има да носи своя си товар.

For each man shall bear his own burden.

6 А тоя, който се поучава в Божието слово, нека прави участник във всичките си блага този, който го учи.

But let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.

7 Н едейте се лъга; Бог не е за подиграване: понеже каквото посее човек, това ще и пожъне.

Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.

8 З ащото, който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот.

For he that soweth unto his own flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth unto the Spirit shall of the Spirit reap eternal life.

9 Д а не ни дотегнува да вършим добро; защото ако се не уморяваме, своевременно ще пожънем.

And let us not be weary in well-doing: for in due season we shall reap, if we faint not.

10 И тъй, доколкото имаме случай, нека струваме добро на всички, а най-вече на своите по вяра.

So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.

11 В ижте с колко едри букви ви писах със собствената си ръка!

See with how large letters I write unto you with mine own hand.

12 О ния, които желаят да покажат добра представа в плътския живот, те ви заставят да се обрязвате; те търсят само да не бъдат гонени за Христовия кръст.

As many as desire to make a fair show in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.

13 З ащото и сами тия, които се обрязват, не пазят закона, но желаят да се обрязвате вие, за да могат да се хвалят с вашия плътски живот

For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.

14 А далече от мене да се хваля освен с кръста на нашия Господ Исус Христос, чрез който светът за мене е разпнат и аз за света

But far be it from me to glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world.

15 З ащото в Христа Исуса нито обрязването е нещо, нито необрязването, а новото създание.

For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.

16 И на всички, които живеят по това правило, мир и милост да бъде на тях и на Божия Израил.

And as many as shall walk by this rule, peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God.

17 О тсега нататък никой да ми не досажда, защото аз нося на тялото си белезите на Исуса.

Henceforth, let no man trouble me; for I bear branded on my body the marks of Jesus.

18 Б ратя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин.

The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.