1 ( По слав. 93). Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
2 И здигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.
3 Г осподи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4 Т е бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves.
5 Т е съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
They break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage.
6 У биват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.
7 И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider.
8 Р азсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете? -
Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise?
9 О ня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 О ня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
He that chastiseth the nations, shall not he correct, Even he that teacheth man knowledge?
11 Г оспод знае, че човешките мисли са лъх.
Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity.
12 Б лажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;
13 З а да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.
14 З ащото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
For Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance.
15 П онеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
16 К ой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 А ко не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence.
18 К огато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
When I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up.
19 В сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul.
20 Щ е има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
21 Т е се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
22 Н о Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.
23 Т ой ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.
And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.