Притчи 29 ~ Proverbs 29

picture

1 Ч овек, който често е изобличаван, закоравява врата си. Внезапно ще се съкруши и то без поправление.

He that being often reproved hardeneth his neck Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

2 К огато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.

When the righteous are increased, the people rejoice; But when a wicked man beareth rule, the people sigh.

3 К ойто обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота му.

Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth his substance.

4 Ч рез правосъдие царят утвърждава земята си. А който придобива подаръци я съсипва.

The king by justice establisheth the land; But he that exacteth gifts overthroweth it.

5 Ч овек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.

A man that flattereth his neighbor Spreadeth a net for his steps.

6 В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва.

In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.

7 П раведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае.

The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it.

8 П рисмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.

Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.

9 А ко мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.

If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.

10 К ръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат за живота му.

The bloodthirsty hate him that is perfect; And as for the upright, they seek his life.

11 Б езумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.

A fool uttereth all his anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it.

12 А ко слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.

If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.

13 С иромах и притеснител се срещат: Господ просвещава очите на всички тях.

The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.

14 К огато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.

The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.

15 Т оягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.

The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother.

16 К огато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.

When the wicked are increased, transgression increaseth; But the righteous shall look upon their fall.

17 Н аказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наследство на душата ти.

Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul.

18 Д ето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.

Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.

19 С лугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.

A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.

20 В идял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.

Seest thou a man that is hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.

21 А ко глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син.

He that delicately bringeth up his servant from a child Shall have him become a son at the last.

22 Г невлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.

An angry man stirreth up strife, And a wrathful man aboundeth in transgression.

23 Г ордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.

A man's pride shall bring him low; But he that is of a lowly spirit shall obtain honor.

24 К ойто е съдружник на крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.

Whoso is partner with a thief hateth his own soul; He heareth the adjuration and uttereth nothing.

25 С трахът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.

The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.

26 М нозина търсят благословението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.

Many seek the ruler's favor; But a man's judgment cometh from Jehovah.

27 Н есправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.

An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.