Притчи 29 ~ Proverbs 29

picture

1 Ч овек, който често е изобличаван, закоравява врата си, внезапно ще бъде съкрушен, и то без поправление.

He that being often reproved hardeneth his neck Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

2 К огато праведните са на власт, народът се радва; но когато нечестивият началства, народът въздиша.

When the righteous are increased, the people rejoice; But when a wicked man beareth rule, the people sigh.

3 К ойто обича мъдростта, радва баща си, а който дружи с блудници, разпилява имота му.

Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth his substance.

4 Ч рез правосъдие царят утвърждава земята си, а който ламти за подкупи и подаръци, я съсипва.

The king by justice establisheth the land; But he that exacteth gifts overthroweth it.

5 Ч овек, който ласкае ближния си, опъва мрежа пред стъпките му.

A man that flattereth his neighbor Spreadeth a net for his steps.

6 В беззаконието на лошия човек има примка, а праведният пее и се радва.

In the transgression of an evil man there is a snare; But the righteous doth sing and rejoice.

7 П раведният вниква в съдебните дела на бедните; нечестивият няма даже разум, за да ги изследва.

The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it.

8 П рисмивателите палят града, а мъдрият усмирява гнева.

Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.

9 А ко мъдър човек има спор с безумен, той се разярява, смее се и няма спокойствие.

If a wise man hath a controversy with a foolish man, Whether he be angry or laugh, there will be no rest.

10 К ръвожадните мъже мразят непорочния, но праведните се грижат за живота му.

The bloodthirsty hate him that is perfect; And as for the upright, they seek his life.

11 Б езумният излива целия си гняв, а мъдрият го задържа и укротява.

A fool uttereth all his anger; But a wise man keepeth it back and stilleth it.

12 А ко управителят слуша лъжливи думи, то всичките му слуги стават нечестиви.

If a ruler hearkeneth to falsehood, All his servants are wicked.

13 С иромах и притеснител се срещат; Господ просвещава очите на всички тях.

The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.

14 К огато цар съди вярно сиромасите, престолът му ще бъде утвърден завинаги.

The king that faithfully judgeth the poor, His throne shall be established for ever.

15 Т оягата и изобличението дават мъдрост, а пренебрегнатото дете засрамва майка си.

The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother.

16 К огато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, но праведните ще видят падането им.

When the wicked are increased, transgression increaseth; But the righteous shall look upon their fall.

17 Н аказвай сина си и той ще те успокои. Да! Ще даде наслада на душата ти.

Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul.

18 К ъдето няма пророческо видение, народът се разюздва, а който пази закона, е блажен.

Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.

19 С лугата не се поправя с думи, защото, при все че разбира, не обръща внимание.

A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.

20 В идял ли си човек, прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.

Seest thou a man that is hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.

21 А ко някой глези слугата си от детинство, най-накрая той ще му стане като син.

He that delicately bringeth up his servant from a child Shall have him become a son at the last.

22 Г невлив човек възбужда препирни и сприхав човек беззаконства много.

An angry man stirreth up strife, And a wrathful man aboundeth in transgression.

23 Г ордостта на човека ще го смири, а смиреният ще придобие чест.

A man's pride shall bring him low; But he that is of a lowly spirit shall obtain honor.

24 К ойто е съдружник с крадец, мрази душата си; той слуша заклеването, а не издава.

Whoso is partner with a thief hateth his own soul; He heareth the adjuration and uttereth nothing.

25 С трахът от човека слага примка, а който уповава на Господа, ще бъде поставен нависоко.

The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.

26 М нозина търсят благоволението на управителя, но съдбата на човека е от Господа.

Many seek the ruler's favor; But a man's judgment cometh from Jehovah.

27 Н есправедлив човек е мерзост за праведните; и който ходи в прав път, е мерзост за нечестивите.

An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked.