Осия 8 ~ Hosea 8

picture

1 С ложѝ тръбата на устата си! Той се спуска като орел против дома Господен, защото нарушиха завета Ми и престъпиха закона Ми.

Set the trumpet to thy mouth. As an eagle he cometh against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.

2 Щ е викат към Мене: Боже мой, ние, Израел, Те познаваме.

They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.

3 Н о понеже Израел отхвърли доброто, затова неприятелят ще го прогони.

Israel hath cast off that which is good: the enemy shall pursue him.

4 Т е поставиха царе, но не чрез Мене; назначиха началници, но без да ги призная Аз. От среброто и златото си направиха идоли, за да бъдат изтребени.

They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.

5 Т ой е отхвърлил телето ти, Самарио; гневът Ми пламна против тях; докога няма да могат да се очистят?

He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?

6 З ащото телето наистина е от Израел; художникът го е направил; то не е Бог. Да! Самарийското теле ще бъде разтрошено.

For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God; yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.

7 П онеже посяха вятър, затова ще пожънат вихрушка; няма узряло жито, израсналото няма да даде брашно; и ако даде, чужденци ще го погълнат.

For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing grain; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.

8 И зраел беше погълнат; сега той е като негоден съд между народите.

Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein none delighteth.

9 З ащото излязоха при асирийците като див и усамотен осел; Ефрем е наел любовници.

For they are gone up to Assyria, like a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.

10 И даже ако наемат любовници между народите, Аз сега ще ги събера против тях; и те ще започнат да намаляват поради товара, наложен от царя на князете.

Yea, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be diminished by reason of the burden of the king of princes.

11 П онеже Ефрем издигна много жертвеници, за да греши, то жертвениците му станаха причина за грях.

Because Ephraim hath multiplied altars for sinning, altars have been unto him for sinning.

12 Н аписах му десетте хиляди правила на закона Си, но те бяха сметнати за нещо чуждо.

I wrote for him the ten thousand things of my law; but they are counted as a strange thing.

13 В жертвите, които Ми принасят, жертват месо и го ядат; но Господ не ги приема; сега ще си спомни беззаконието им и ще накаже греховете им; те ще се върнат в Египет.

As for the sacrifices of mine offerings, they sacrifice flesh and eat it; but Jehovah accepteth them not: now will he remember their iniquity, and visit their sins; they shall return to Egypt.

14 З ащото Израел е забравил Твореца си и е построил палати, и Юда е съградил множество укрепени градове; но Аз ще пратя огън върху градовете му и той ще погълне палатите им.

For Israel hath forgotten his Maker, and builded palaces; and Judah hath multiplied fortified cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the castles thereof.