1 ( По слав. 37.) Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай и в гнева Си не ме наказвай.
O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.
2 З ащото стрелите Ти се забиха в мен и ръката Ти тежи на мене.
For thine arrows stick fast in me, And thy hand presseth me sore.
3 Н яма здраве в тялото ми поради Твоя гняв; няма спокойствие в костите ми поради моя грях.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; Neither is there any health in my bones because of my sin.
4 З ащото беззаконията ми превишиха главата ми; като тежък товар натегнаха на мене.
For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me.
5 С мърдят и гноясват раните ми поради безумието ми.
My wounds are loathsome and corrupt, Because of my foolishness.
6 П ревит съм и съвсем се сгърбих; цял ден ходя нажален.
I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 З ащото всичките ми вътрешности са запалени и няма здраве в тялото ми,
For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.
8 и знемощях и премного съм смазан, охкам поради безпокойствието на сърцето си.
I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.
9 Г осподи, известно е пред Тебе всичкото ми желание и стенанието ми не е скрито от Тебе.
Lord, all my desire is before thee; And my groaning is not hid from thee.
10 С ърцето ми туптя, силата ми ме оставя, а светлината на очите ми - и тя не е в мене.
My heart throbbeth, my strength faileth me: As for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 П риятелите ми и близките ми странят от язвата ми и роднините ми стоят надалеч.
My lovers and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
12 С ъщо и онези, които искат живота ми, слагат примки за мен; онези, които желаят злото ми, говорят пакостни неща и измислят лъжи цял ден.
They also that seek after my life lay snares for me; And they that seek my hurt speak mischievous things, And meditate deceits all the day long.
13 Н о аз, като глух, не чувам и съм като ням, който не отваря устата си.
But I, as a deaf man, hear not; And I am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Д а! Като човек съм, който не чува, в чиято уста няма изобличения.
Yea, I am as a man that heareth not, And in whose mouth are no reproofs.
15 П онеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи, Боже мой;
For in thee, O Jehovah, do I hope: Thou wilt answer, O Lord my God.
16 з ащото казах: Да не тържествуват над мене, да не се големеят над мене, когато се подхлъзне кракът ми.
For I said, Lest they rejoice over me: When my foot slippeth, they magnify themselves against me.
17 З ащото съм близо да падна и скръбта ми е винаги пред мене;
For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
18 п онеже аз ще призная беззаконието си, ще тъжа за греха си.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
19 Н о моите неприятели са пъргави и силни. И онези, които несправедливо ме мразят, се умножиха.
But mine enemies are lively, and are strong; And they that hate me wrongfully are multiplied.
20 С ъщо и онези, които въздават зло за добро, ми се противят, понеже следвам доброто.
They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
21 Д а не ме изоставиш, Господи; Боже мой, да не се отдалечиш от мене.
Forsake me not, O Jehovah: O my God, be not far from me.
22 Б ързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.