1 S eñor, no me reprendas en tu enojo, ni me castigues en tu furor.
O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.
2 P orque tus saetas se han clavado en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
For thine arrows stick fast in me, And thy hand presseth me sore.
3 N ada hay sano en mi carne a causa de tu indignación; en mis huesos no hay salud a causa de mi pecado.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; Neither is there any health in my bones because of my sin.
4 P orque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como pesada carga, pesan mucho para mí.
For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me.
5 M is llagas hieden y supuran. A causa de mi necedad,
My wounds are loathsome and corrupt, Because of my foolishness.
6 e stoy encorvado y abatido en gran manera, y ando sombrío todo el día.
I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 P orque mis lomos están inflamados de fiebre, y nada hay sano en mi carne.
For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.
8 E stoy entumecido y abatido en gran manera; gimo a causa de la agitación de mi corazón.
I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.
9 S eñor, todo mi anhelo está delante de ti, y mi suspiro no te es oculto.
Lord, all my desire is before thee; And my groaning is not hid from thee.
10 P alpita mi corazón, mis fuerzas me abandonan, y aun la luz de mis ojos se ha ido de mí.
My heart throbbeth, my strength faileth me: As for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 M is amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, y mis parientes se mantienen a distancia.
My lovers and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
12 L os que buscan mi vida me tienden lazos; los que procuran mi mal hablan de mi destrucción, y traman traición todo el día.
They also that seek after my life lay snares for me; And they that seek my hurt speak mischievous things, And meditate deceits all the day long.
13 M as yo, como el sordo, no oigo; soy como el mudo que no abre la boca.
But I, as a deaf man, hear not; And I am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 S í, soy como el hombre que no oye, y en cuya boca no hay réplica.
Yea, I am as a man that heareth not, And in whose mouth are no reproofs.
15 P orque en ti espero, oh Señor; tú responderás, Señor, Dios mío.
For in thee, O Jehovah, do I hope: Thou wilt answer, O Lord my God.
16 P ues dije: Que no se alegren de mí los que, cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí.
For I said, Lest they rejoice over me: When my foot slippeth, they magnify themselves against me.
17 P orque yo estoy a punto de caer, y mi dolor está continuamente delante de mí.
For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
18 C onfieso, pues, mi iniquidad; afligido estoy a causa de mi pecado.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
19 P ero mis enemigos son vigorosos y fuertes; muchos son los que sin causa me aborrecen.
But mine enemies are lively, and are strong; And they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Y los que pagan mal por bien se me oponen, porque yo sigo lo bueno.
They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
21 N o me abandones, oh Señor; Dios mío, no estés lejos de mí.
Forsake me not, O Jehovah: O my God, be not far from me.
22 A presúrate a socorrerme, oh Señor, salvación mía.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.