Santiago 4 ~ James 4

picture

1 ¿ De dónde vienen las guerras y los conflictos entre vosotros ? ¿No vienen de vuestras pasiones que combaten en vuestros miembros ?

Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?

2 C odiciáis y no tenéis, por eso cometéis homicidio. Sois envidiosos y no podéis obtener, por eso combatís y hacéis guerra. No tenéis, porque no pedís.

Ye lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not.

3 P edís y no recibís, porque pedís con malos propósitos, para gastar lo en vuestros placeres.

Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may spend it in your pleasures.

4 ¡ Oh almas adúlteras! ¿No sabéis que la amistad del mundo es enemistad hacia Dios ? Por tanto, el que quiere ser amigo del mundo, se constituye enemigo de Dios.

Ye adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore would be a friend of the world maketh himself an enemy of God.

5 ¿ O pensáis que la Escritura dice en vano: El celosamente anhela el Espíritu que ha hecho morar en nosotros ?

Or think ye that the scripture speaketh in vain? Doth the spirit which he made to dwell in us long unto envying?

6 P ero El da mayor gracia. Por eso dice: Dios resiste a los soberbios pero da gracia a los humildes.

But he giveth more grace. Wherefore the scripture saith, God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.

7 P or tanto, someteos a Dios. Resistid, pues, al diablo y huirá de vosotros.

Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you.

8 A cercaos a Dios, y El se acercará a vosotros. Limpiad vuestras manos, pecadores; y vosotros de doble ánimo, purificad vuestros corazones.

Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.

9 A fligíos, lamentad y llorad; que vuestra risa se torne en llanto y vuestro gozo en tristeza.

Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.

10 H umillaos en la presencia del Señor y El os exaltará.

Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall exalt you.

11 H ermanos, no habléis mal los unos de los otros. El que habla mal de un hermano o juzga a su hermano, habla mal de la ley y juzga a la ley; pero si tú juzgas a la ley, no eres cumplidor de la ley, sino juez de ella.

Speak not one against another, brethren. He that speaketh against a brother, or judgeth his brother, speaketh against the law, and judgeth the law: but if thou judgest the law, thou art not a doer of the law, but a judge.

12 S ólo hay un dador de la ley y juez, que es poderoso para salvar y para destruir; pero tú, ¿quién eres que juzgas a tu prójimo ? La incertidumbre de la vida

One only is the lawgiver and judge, even he who is able to save and to destroy: but who art thou that judgest thy neighbor?

13 O íd ahora, los que decís: Hoy o mañana iremos a tal o cual ciudad y pasaremos allá un año, haremos negocio y tendremos ganancia.

Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:

14 S in embargo, no sabéis cómo será vuestra vida mañana. Sólo sois un vapor que aparece por un poco de tiempo y luego se desvanece.

whereas ye know not what shall be on the morrow. What is your life? For ye are a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.

15 M ás bien, debierais decir: Si el Señor quiere, viviremos y haremos esto o aquello.

For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.

16 P ero ahora os jactáis en vuestra arrogancia; toda jactancia semejante es mala.

But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.

17 A aquel, pues, que sabe hacer lo bueno y no lo hace, le es pecado.

To him therefore that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.