1 L a segunda suerte tocó a Simeón, a la tribu de los hijos de Simeón conforme a sus familias, y su heredad estaba en medio de la heredad de los hijos de Judá.
And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
2 Y les correspondió por heredad: Beerseba, Seba, Molada,
And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
3 H azar-sual, Bala, Ezem,
and Hazar-shual, and Balah, and Ezem,
4 E ltolad, Betul, Horma,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 S iclag, Bet-marcabot, Hazar-susa,
and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
6 B et-lebaot y Saruhén; trece ciudades con sus aldeas;
and Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages:
7 A ín, Rimón, Eter y Asán; cuatro ciudades con sus aldeas;
Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan; four cities with their villages:
8 y todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalat-beer, Ramat del Neguev. Esta fue la heredad de la tribu de los hijos de Simeón conforme a sus familias.
and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 L a heredad de los hijos de Simeón se tomó de la porción de los hijos de Judá, porque la porción de los hijos de Judá era demasiado grande para ellos; los hijos de Simeón recibieron, pues, heredad en medio de la heredad de Judá. Territorio de Zabulón
Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
10 L a tercera suerte tocó a los hijos de Zabulón conforme a sus familias. Y el territorio de su heredad llegaba hasta Sarid.
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families; and the border of their inheritance was unto Sarid;
11 Y su límite subía hacia el occidente hasta Marala, tocaba a Dabeset y llegaba hasta el arroyo que está frente a Jocneam.
and their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;
12 L uego doblaba desde Sarid al oriente hacia la salida del sol hasta el límite de Quislot-tabor, seguía hasta Daberat y subía hasta Jafía.
and it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Daberath, and went up to Japhia;
13 Y desde allí continuaba al oriente hacia la salida del sol hasta Gat-hefer a Ita-cazín, y seguía hasta Rimón rodeando a Nea.
and from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Eth-kazin; and it went out at Rimmon which stretcheth unto Neah;
14 Y por el lado norte el límite la rodeaba hasta Hanatón y terminaba en el valle del Jefte-el.
and the border turned about it on the north to Hannathon; and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el;
15 T ambién estaban incluidas Catat, Naalal, Simrón, Idala y Belén; doce ciudades con sus aldeas.
and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16 E sta fue la heredad de los hijos de Zabulón conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas. Territorio de Isacar
This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 L a cuarta suerte tocó a Isacar, a los hijos de Isacar conforme a sus familias.
The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
18 Y su territorio llegaba hasta Jezreel e incluía Quesulot, Sunem,
And their border was unto Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 H afaraim, Sihón, Anaharat,
and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20 R abit, Quisión, Abez,
and Rabbith, and Kishion, and Ebez,
21 R emet, En-ganim, En-hada y Bet-pases.
and Remeth, and Engannim, and En-haddah, and Beth-pazzez,
22 Y el límite llegaba hasta Tabor, Sahazima y Bet-semes y terminaba en el Jordán; dieciséis ciudades con sus aldeas.
and the border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at the Jordan: sixteen cities with their villages.
23 E sta fue la heredad de la tribu de los hijos de Isacar conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas. Territorio de Aser
This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
24 L a quinta suerte tocó a la tribu de los hijos de Aser conforme a sus familias.
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 Y su territorio fue: Helcat, Halí, Betén, Acsaf,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 A lamelec, Amad y Miseal; y al occidente llegaba hasta el Carmelo y hasta Sihor-libnat.
and Allammelech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
27 Y doblaba hacia el oriente hasta Bet-dagón, y llegaba hasta Zabulón y hacia el norte al valle del Jefte-el hasta Bet-emec y Neiel; entonces continuaba hacia el norte hasta Cabul,
and it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah-el northward to Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,
28 H ebrón, Rehob, Hamón y Caná, hasta la gran Sidón.
and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Sidon;
29 Y el límite doblaba hacia Ramá y la ciudad fortificada de Tiro; entonces el límite doblaba hacia Hosa y terminaba en el mar por la región de Aczib.
and the border turned to Ramah, and to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and the goings out thereof were at the sea by the region of Achzib;
30 T ambién estaban incluidas Uma, Afec y Rehob; veintidós ciudades con sus aldeas.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
31 E sta fue la heredad de la tribu de los hijos de Aser conforme a sus familias, estas ciudades con sus aldeas. Territorio de Neftalí
This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 L a sexta suerte tocó a los hijos de Neftalí; a los hijos de Neftalí conforme a sus familias.
The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33 Y su límite era desde Helef, desde la encina de Saananim, Adami-neceb y Jabneel hasta Lacum; y terminaba en el Jordán.
And their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adaminekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at the Jordan;
34 E ntonces el límite doblaba al occidente hacia Aznot-tabor, y de allí seguía a Hucoc; alcanzaba a Zabulón en el sur, tocaba a Aser en el occidente y a Judá en el Jordán hacia el oriente.
and the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrising.
35 Y las ciudades fortificadas eran Sidim, Zer, Hamat, Racat, Cineret,
And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
36 A dama, Ramá, Hazor,
and Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 C edes, Edrei, En-hazor,
and Kedesh, and Edrei, and En-hazor,
38 I rón, Migdal-el, Horem, Bet-anat y Bet-semes; diecinueve ciudades con sus aldeas.
And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
39 E sta fue la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas. Territorio de Dan
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
40 L a séptima suerte tocó a la tribu de los hijos de Dan conforme a sus familias.
The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 Y el territorio de su herencia fue: Zora, Estaol, Irsemes,
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
42 S aalabín, Ajalón, Jetla,
and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah,
43 E lón, Timnat, Ecrón,
and Elon, and Timnah, and Ekron,
44 E lteque, Gibetón, Baalat,
and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45 J ehúd, Bene-berac, Gat-rimón,
and Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
46 M ejarcón y Racón, con el territorio junto a Jope.
and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
47 P ero el territorio de los hijos de Dan continuaba más allá de éstas; porque los hijos de Dan subieron y lucharon contra Lesem y la capturaron. Y la hirieron a filo de espada, la poseyeron y se establecieron en ella; y a Lesem la llamaron Dan, según el nombre de Dan su padre.
And the border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 E sta fue la heredad de la tribu de los hijos de Dan conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 C uando terminaron de repartir la tierra en heredad según sus límites, los hijos de Israel dieron heredad en medio de ellos a Josué, hijo de Nun.
So they made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them:
50 D e acuerdo con el mandato del Señor le dieron la ciudad que él pidió, Timnat-sera, en la región montañosa de Efraín. Y él reconstruyó la ciudad y se estableció en ella.
according to the commandment of Jehovah they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein.
51 E stas son las heredades que el sacerdote Eleazar, Josué, hijo de Nun, y los jefes de las casas de las tribus de los hijos de Israel repartieron por suertes en Silo, en presencia del Señor, a la entrada de la tienda de reunión. Así terminaron de repartir la tierra.
These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before Jehovah, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.