1 M ejor es el pobre que anda en su integridad que el de labios perversos y necio.
Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
2 T ampoco es bueno para una persona carecer de conocimiento, y el que se apresura con los pies peca.
Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.
3 L a insensatez del hombre pervierte su camino, y su corazón se irrita contra el Señor.
The foolishness of man subverteth his way; And his heart fretteth against Jehovah.
4 L a riqueza añade muchos amigos, pero el pobre es separado de su amigo.
Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend.
5 E l testigo falso no quedará sin castigo, y el que cuenta mentiras no escapará.
A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape.
6 M uchos buscan el favor del generoso, y todo hombre es amigo del que da.
Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.
7 T odos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él!; los persigue con palabras, pero ellos se han ido.
All the brethren of the poor do hate him: How much more do his friends go far from him! He pursueth them with words, but they are gone.
8 E l que adquiere cordura ama su alma; el que guarda la prudencia hallará el bien.
He that getteth wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good.
9 E l testigo falso no quedará sin castigo, y el que cuenta mentiras perecerá.
A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall perish.
10 A l necio no le sienta la vida de lujo; mucho menos a un siervo gobernar a los príncipes.
Delicate living is not seemly for a fool; Much less for a servant to have rule over princes.
11 L a discreción del hombre le hace lento para la ira, y su gloria es pasar por alto una ofensa.
The discretion of a man maketh him slow to anger; And it is his glory to pass over a transgression.
12 C omo rugido de león es la ira del rey, y su favor como rocío sobre la hierba.
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
13 E l hijo necio es ruina de su padre, y gotera continua las contiendas de una esposa.
A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.
14 C asa y riqueza son herencia de los padres, pero la mujer prudente viene del Señor.
House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
15 L a pereza hace caer en profundo sueño, y el alma ociosa sufrirá hambre.
Slothfulness casteth into a deep sleep; And the idle soul shall suffer hunger.
16 E l que guarda el mandamiento guarda su alma, mas el que menosprecia sus caminos morirá.
He that keepeth the commandment keepeth his soul; But he that is careless of his ways shall die.
17 E l que se apiada del pobre presta al Señor, y El lo recompensará por su buena obra.
He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah, And his good deed will he pay him again.
18 C orrige a tu hijo mientras hay esperanza, pero no desee tu alma causarle la muerte.
Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.
19 E l hombre de gran ira llevará el castigo, porque si tú lo rescatas, tendrás que hacerlo de nuevo.
A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver him, thou must do it yet again.
20 E scucha el consejo y acepta la corrección, para que seas sabio el resto de tus días.
Hear counsel, and receive instruction, That thou mayest be wise in thy latter end.
21 M uchos son los planes en el corazón del hombre, mas el consejo del Señor permanecerá.
There are many devices in a man's heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
22 L o que es deseable en un hombre es su bondad, y es mejor ser pobre que mentiroso.
That which maketh a man to be desired is his kindness; And a poor man is better than a liar.
23 E l temor del Señor conduce a la vida, para dormir satisfecho sin ser tocado por el mal.
The fear of Jehovah tendeth to life; And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
24 E l perezoso mete su mano en el plato, y ni aun a su boca la llevará.
The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
25 G olpea al escarnecedor y el ingenuo se volverá astuto, pero reprende al inteligente y ganará conocimiento.
Smite a scoffer, and the simple will learn prudence; And reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
26 E l que asalta a su padre y echa fuera a su madre es un hijo que trae vergüenza y desgracia.
He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
27 C esa, hijo mío, de escuchar la instrucción, y te desviarás de las palabras de sabiduría.
Cease, my son, to hear instruction Only to err from the words of knowledge.
28 E l testigo perverso se burla de la justicia, y la boca de los impíos esparce iniquidad.
A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
29 L os juicios están preparados para los escarnecedores, y los azotes para la espalda de los necios.
Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.