Proverbios 19 ~ Maahmaahyadii 19

picture

1 M ejor es el pobre que anda en su integridad que el de labios perversos y necio.

Miskiinka daacadnimadiisa ku socda ayaa ka wanaagsan Nacaska bushimihiisu qalloocan yihiin.

2 T ampoco es bueno para una persona carecer de conocimiento, y el que se apresura con los pies peca.

Oo weliba in naftu aqoon la'aato ma wanaagsana, Oo kii cagihiisu degdegaanna wuu ambadaa.

3 L a insensatez del hombre pervierte su camino, y su corazón se irrita contra el Señor.

Nin nacasnimadiisu jidkiisay qalloocisaa, Oo isagu qalbigiisa ayuu Rabbiga uga cadhoodaa.

4 L a riqueza añade muchos amigos, pero el pobre es separado de su amigo.

Maalku wuxuu badiyaa saaxiibbo, Laakiinse miskiinku saaxiibkiisa buu ka soocmaa.

5 E l testigo falso no quedará sin castigo, y el que cuenta mentiras no escapará.

Markhaatigii been ahu ma taqsiir la'aan doono, Oo kii been ku hadlaana ma baxsan doono.

6 M uchos buscan el favor del generoso, y todo hombre es amigo del que da.

Kuwa badan ayaa deeqsiga raallinimo ka baryi doona, Oo nin kastaaba waa u saaxiib kii hadiyado bixiya.

7 T odos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él!; los persigue con palabras, pero ellos se han ido.

Miskiinka walaalihiis oo dhammu way neceb yihiin, Haddaba saaxiibbadiisuna intee bay ka fogaan doonaan! Isagu hadal buu kala daba tagaa iyaga, laakiinse way tageen.

8 E l que adquiere cordura ama su alma; el que guarda la prudencia hallará el bien.

Kii xigmadda helaa naftiisuu jecel yahay, Oo kii waxgarashada xajistaana wax wanaagsan buu heli doonaa.

9 E l testigo falso no quedará sin castigo, y el que cuenta mentiras perecerá.

Markhaatigii been ahu ma taqsiir la'aan doono, Oo kii been ku hadlaana wuu halligmi doonaa.

10 A l necio no le sienta la vida de lujo; mucho menos a un siervo gobernar a los príncipes.

Nacaska raaxo uma eka, Waxaana taas ka sii liita in addoon amiirro xukumo.

11 L a discreción del hombre le hace lento para la ira, y su gloria es pasar por alto una ofensa.

Nin miyirkiisu cadho buu ka celiyaa, Oo waxaa isaga ammaan u ah inuu xadgudub dhaafo.

12 C omo rugido de león es la ira del rey, y su favor como rocío sobre la hierba.

Boqorka cadhadiisu waa sida libaaxa cidiisa, Laakiinse raallinimadiisu waa sida sayaxa cawska ku dega.

13 E l hijo necio es ruina de su padre, y gotera continua las contiendas de una esposa.

Wiilkii nacas ahu waa u belaayo aabbihiis, Oo naag murammadeeduna waa sida dhibicyo aan kala go'in.

14 C asa y riqueza son herencia de los padres, pero la mujer prudente viene del Señor.

Hoy iyo hanti aabbayaashaa laga dhaxlaa, Laakiinse afo miyir leh xagga Rabbigaa laga helaa.

15 L a pereza hace caer en profundo sueño, y el alma ociosa sufrirá hambre.

Caajisnimo waxay keentaa hurdo weyn, Oo qofkii caajis ahuna wuu gaajoon doonaa.

16 E l que guarda el mandamiento guarda su alma, mas el que menosprecia sus caminos morirá.

Kii amarka dhawraa naftiisuu dhawraa, Laakiinse kii jidadkiisa fudaydsadaa wuu dhiman doonaa.

17 E l que se apiada del pobre presta al Señor, y El lo recompensará por su buena obra.

Kii miskiinka u naxaa Rabbiguu wax amaahiyaa, Oo wanaaggii uu sameeyeyna wuu u celin doonaa.

18 C orrige a tu hijo mientras hay esperanza, pero no desee tu alma causarle la muerte.

Wiilkaaga edbi intay rajo jirto, Laakiinse naftaada ha ku qasbin si uu u dhinto.

19 E l hombre de gran ira llevará el castigo, porque si tú lo rescatas, tendrás que hacerlo de nuevo.

Ninkii cadho badan waa la taqsiiri doonaa, Waayo, haddaad mar isaga samatabbixiso, haddana waa inaad mar kale sidii oo kale ku samaysaa.

20 E scucha el consejo y acepta la corrección, para que seas sabio el resto de tus días.

Talada maqal, oo edbinta qaado, Si aad ugu dambaystaada caqli u yeelatid.

21 M uchos son los planes en el corazón del hombre, mas el consejo del Señor permanecerá.

Nin qalbigiisa waxaa ku jira hindisooyin badan, Habase ahaatee waxaa taagnaan doonta talada Rabbiga.

22 L o que es deseable en un hombre es su bondad, y es mejor ser pobre que mentiroso.

Nin waxaa loo doonayaa waa raxmaddiisa, Oo miskiinkuna waa ka wanaagsan yahay beenaalaha.

23 E l temor del Señor conduce a la vida, para dormir satisfecho sin ser tocado por el mal.

Kii Rabbiga ka cabsada waxaa loo kaxeeyaa xagga nolosha, Wuuna sii dheregsanaan doonaa, Oo sharna loo keeni maayo.

24 E l perezoso mete su mano en el plato, y ni aun a su boca la llevará.

Ninkii caajis ahu wuxuu gacanta geliyaa xeedhada, Oo mar dambe xagga afkiisa uma soo celiyo.

25 G olpea al escarnecedor y el ingenuo se volverá astuto, pero reprende al inteligente y ganará conocimiento.

Kan wax quudhsada garaac, oo garaadlaawaha ayaa miyir yeelan doona, Oo kii garasho leh canaano, oo isna aqoon buu sii korodhsan doonaa.

26 E l que asalta a su padre y echa fuera a su madre es un hijo que trae vergüenza y desgracia.

Kii aabbihiis kharriba, hooyadiisna erya, Waa wiil ceeb keena oo cay soo jiida.

27 C esa, hijo mío, de escuchar la instrucción, y te desviarás de las palabras de sabiduría.

Wiilkaygiiyow ka joogso in markaad edbinta maqashid Aad dabadeed hadalka aqoonta ka ambatid.

28 E l testigo perverso se burla de la justicia, y la boca de los impíos esparce iniquidad.

Markhaatigii waxmatare ahu gartuu quudhsadaa, Oo kan sharka leh afkiisuna wuxuu liqaa xumaan.

29 L os juicios están preparados para los escarnecedores, y los azotes para la espalda de los necios.

Kuwa wax quudhsada waxaa loo diyaariyey xukunno, Oo dhabarka nacasyadana waxaa loo diyaariyey karbaash.