1 B ueno es dar gracias al Señor, y cantar alabanzas a tu nombre, oh Altísimo;
Waa wanaagsan tahay in Rabbiga lagu mahadnaqo, Iyo in magacaaga ammaan loogu gabyo, Ilaaha ugu sarreeyow,
2 a nunciar por la mañana tu bondad, y tu fidelidad por las noches,
Iyo in raxmaddaada aroorta la muujiyo, Habeen kastana aaminnimadaada,
3 c on el decacordio y con el arpa, con la música sonora de la lira.
Iyo in loogu heeso alaabta muusikada oo tobanka xadhig leh, iyo shareeradda, Iyo dhawaaqa kataaradda.
4 P orque tú, oh Señor, me has alegrado con tus obras, cantaré con gozo ante las obras de tus manos.
Waayo, Rabbiyow, waxaad igaga farxisay shuqulkaagii, Oo shuqullada gacmahaagana waan ku guulaysan doonaa.
5 ¡ Qué grandes son tus obras, oh Señor, cuán profundos tus pensamientos!
Rabbiyow, shuqulladaadu waaweynaa! Oo fikirradaaduna aad bay u mool dheer yihiin.
6 E l hombre torpe no tiene conocimiento, y el necio no entiende esto:
Doqonku taas ma yaqaan, Kii nacas ahuna ma garan karo.
7 q ue cuando los impíos brotaron como la hierba, y florecieron todos los que hacían iniquidad, sólo fue para ser destruidos para siempre.
Kuwa sharka lahu markii ay sida doog u soo baxaan, Iyo markii xumaanfalayaasha oo dhammu ay barwaaqoobaan, Waa in weligoodba la baabbi'iyo,
8 M as tú, oh Señor, excelso eres eternamente.
Laakiinse Rabbiyow, adigu waad sarraysaa weligaa iyo weligaaba.
9 P orque he aquí, tus enemigos, Señor, porque he aquí, tus enemigos perecerán; serán esparcidos todos los que hacen iniquidad.
Waayo, Rabbiyow, bal eeg cadaawayaashaada, Bal eeg, cadaawayaashaadu way wada baabbi'i doonaane, Oo xumaanfalayaasha oo dhammuna way kala firidhsanaan doonaan.
10 P ero tú has exaltado mi poder como el del búfalo; he sido ungido con aceite fresco.
Laakiinse geeskayga waxaad u sarraysiisay sida geeska gisiga Oo waxaa laygu subkay saliid cusub.
11 M is ojos satisfechos han mirado a los que me acechaban, y oyen mis oídos de los malhechores que se levantan contra mí.
Indhahayguna waxay arkeen wixii aan cadaawayaashayda la jeclaa, Oo dhegahayguna waxay maqleen wixii aan la jeclaa sharfalayaasha igu kaca.
12 E l justo florecerá como la palma, crecerá como cedro en el Líbano.
Kii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida geed timireed, Oo wuxuu u bixi doonaa sida geed kedar la yidhaahdo oo Lubnaan.
13 P lantados en la casa del Señor, florecerán en los atrios de nuestro Dios.
Kuwa guriga Rabbiga lagu dhex beeray Waxay ku barwaaqoobi doonaan barxadaha Ilaahayaga.
14 A un en la vejez darán fruto; estarán vigorosos y muy verdes,
Oo weliba midho bay dhali doonaan iyagoo gaboobay, Oo waxaa ka buuxi doona muud, wayna cagaari doonaan,
15 p ara anunciar cuán recto es el Señor, mi roca, y que no hay injusticia en El.
Si ay u muujiyaan in Rabbigu qumman yahay, Isagu waa dhagaxayga gabbaadka ah, oo xaqdarro kuma jirto.