3 Juan 1 ~ 3 John 1

picture

1 E l anciano al amado Gayo, a quien yo amo en verdad. El buen testimonio de Gayo

The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth.

2 A mado, ruego que seas prosperado en todo así como prospera tu alma, y que tengas buena salud.

Beloved, I pray that in all things thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.

3 P ues me alegré mucho cuando algunos hermanos vinieron y dieron testimonio de tu verdad, esto es, de cómo andas en la verdad.

For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth.

4 N o tengo mayor gozo que éste: oír que mis hijos andan en la verdad.

Greater joy have I none than this, to hear of my children walking in the truth.

5 A mado, estás obrando fielmente en lo que haces por los hermanos, y sobre todo cuando se trata de extraños;

Beloved, thou doest a faithful work in whatsoever thou doest toward them that are brethren and strangers withal;

6 p ues ellos dan testimonio de tu amor ante la iglesia. Harás bien en ayudarles a proseguir su viaje de una manera digna de Dios.

who bare witness to thy love before the church: whom thou wilt do well to set forward on their journey worthily of God:

7 P ues ellos salieron por amor al Nombre, no aceptando nada de los gentiles.

because that for the sake of the Name they went forth, taking nothing of the Gentiles.

8 P or tanto, debemos acoger a tales hombres, para que seamos colaboradores en pro de la verdad. El mal testimonio de Diótrefes

We therefore ought to welcome such, that we may be fellow-workers for the truth.

9 E scribí algo a la iglesia, pero Diótrefes, a quien le gusta ser el primero entre ellos, no acepta lo que decimos.

I wrote somewhat unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.

10 P or esta razón, si voy, llamaré la atención a las obras que hace, acusándonos injustamente con palabras maliciosas; y no satisfecho con esto, él mismo no recibe a los hermanos, se lo prohíbe a los que quieren hacerlo y los expulsa de la iglesia. Elogio de Demetrio

Therefore, if I come, I will bring to remembrance his works which he doeth, prating against us with wicked words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and them that would he forbiddeth and casteth them out of the church.

11 A mado, no imites lo malo sino lo bueno. El que hace lo bueno es de Dios; el que hace lo malo no ha visto a Dios.

Beloved, imitate not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: he that doeth evil hath not seen God.

12 D emetrio tiene buen testimonio de parte de todos y de parte de la verdad misma; también nosotros damos testimonio y tú sabes que nuestro testimonio es verdadero. Despedida

Demetrius hath the witness of all men, and of the truth itself: yea, we also bear witness: and thou knowest that our witness is true.

13 T enía muchas cosas que escribirte, pero no quiero escribírte las con pluma y tinta,

I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write them to thee with ink and pen:

14 p ues espero verte en breve y hablaremos cara a cara. La paz sea contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los amigos, a cada uno por nombre.

but I hope shortly to see thee, and we shall speak face to face. Peace be unto thee. The friends salute thee. Salute the friends by name.