Salmos 38 ~ Psalm 38

picture

1 S eñor, no me reprendas en tu enojo, ni me castigues en tu furor.

Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.

2 P orque tus saetas se han clavado en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.

For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.

3 N ada hay sano en mi carne a causa de tu indignación; en mis huesos no hay salud a causa de mi pecado.

There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.

4 P orque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como pesada carga, pesan mucho para mí.

For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.

5 M is llagas hieden y supuran. A causa de mi necedad,

My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.

6 e stoy encorvado y abatido en gran manera, y ando sombrío todo el día.

I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.

7 P orque mis lomos están inflamados de fiebre, y nada hay sano en mi carne.

For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.

8 E stoy entumecido y abatido en gran manera; gimo a causa de la agitación de mi corazón.

I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.

9 S eñor, todo mi anhelo está delante de ti, y mi suspiro no te es oculto.

Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.

10 P alpita mi corazón, mis fuerzas me abandonan, y aun la luz de mis ojos se ha ido de mí.

My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.

11 M is amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, y mis parientes se mantienen a distancia.

My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.

12 L os que buscan mi vida me tienden lazos; los que procuran mi mal hablan de mi destrucción, y traman traición todo el día.

They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.

13 M as yo, como el sordo, no oigo; soy como el mudo que no abre la boca.

But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.

14 S í, soy como el hombre que no oye, y en cuya boca no hay réplica.

Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.

15 P orque en ti espero, oh Señor; tú responderás, Señor, Dios mío.

For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.

16 P ues dije: Que no se alegren de mí los que, cuando mi pie resbala, se engrandecen sobre mí.

For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”

17 P orque yo estoy a punto de caer, y mi dolor está continuamente delante de mí.

For I am ready to fall. My pain is continually before me.

18 C onfieso, pues, mi iniquidad; afligido estoy a causa de mi pecado.

For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.

19 P ero mis enemigos son vigorosos y fuertes; muchos son los que sin causa me aborrecen.

But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.

20 Y los que pagan mal por bien se me oponen, porque yo sigo lo bueno.

They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.

21 N o me abandones, oh Señor; Dios mío, no estés lejos de mí.

Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.

22 A presúrate a socorrerme, oh Señor, salvación mía.

Hurry to help me, Lord, my salvation.