Salmos 89 ~ Psalm 89

picture

1 P or siempre cantaré de las misericordias del Señor; con mi boca daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.

I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.

2 P orque dije: Para siempre será edificada la misericordia; en los cielos mismos establecerás tu fidelidad.

I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”

3 Y o he hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David mi siervo:

“I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,

4 E stableceré tu descendencia para siempre, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah )

‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.

5 L os cielos alabarán tus maravillas, Señor, y también tu fidelidad en la asamblea de los santos.

The heavens will praise your wonders, Yahweh; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.

6 P orque, ¿quién en el firmamento se puede comparar al Señor ? ¿Quién entre los hijos de los poderosos es como el Señor,

For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,

7 D ios muy temido en el consejo de los santos, e imponente sobre todos los que están en su derredor?

a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?

8 O h Señor, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, poderoso Señor ? Tu fidelidad también te rodea.

Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.

9 T ú dominas la soberbia del mar; cuando sus olas se levantan, tú las calmas.

You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.

10 T ú aplastaste a Rahab como a uno herido de muerte; esparciste a tus enemigos con tu brazo poderoso.

You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.

11 T uyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y todo lo que en él hay, tú lo fundaste.

The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.

12 E l norte y el sur, tú los creaste; el Tabor y el Hermón aclamarán con gozo a tu nombre.

The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.

13 T ú tienes un brazo fuerte; tu mano es poderosa, tu diestra es exaltada.

You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.

14 L a justicia y el derecho son el fundamento de tu trono; la misericordia y la verdad van delante de ti.

Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.

15 ¡ Cuán bienaventurado es el pueblo que sabe lo que es la voz de júbilo! Andan, Señor, a la luz de tu rostro.

Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, Yahweh.

16 E n tu nombre se regocijan todo el día, y por tu justicia son enaltecidos.

In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.

17 P orque tú eres la gloria de su potencia, y por tu gracia es exaltado nuestro poder.

For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.

18 P ues del Señor es nuestro escudo, y del Santo de Israel nuestro rey.

For our shield belongs to Yahweh; our king to the Holy One of Israel.

19 U na vez hablaste en visión a tus santos, y dijiste: He ayudado a un poderoso; he exaltado a uno escogido de entre el pueblo.

Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.

20 H e hallado a David mi siervo; lo he ungido con mi óleo santo,

I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,

21 y con él estará siempre mi mano; mi brazo también lo fortalecerá.

with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.

22 N o lo engañará el enemigo, ni lo afligirá el hijo de maldad.

No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.

23 S ino que yo aplastaré a sus adversarios delante de él, y heriré a los que lo aborrecen.

I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.

24 C on él estarán mi fidelidad y mi misericordia, y en mi nombre será exaltado su poder.

But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.

25 P ondré también su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.

I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.

26 E l clamará a mí: Mi Padre eres tú, mi Dios y la roca de mi salvación.

He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’

27 Y o también lo haré mi primogénito, el más excelso de los reyes de la tierra.

I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.

28 P ara siempre conservaré mi misericordia hacia él, y mi pacto le será confirmado.

I will keep my loving kindness for him forever more. My covenant will stand firm with him.

29 A sí estableceré su descendencia para siempre, y su trono como los días de los cielos.

I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.

30 S i sus hijos abandonan mi ley y no andan en mis juicios,

If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;

31 s i violan mis estatutos y no guardan mis mandamientos,

if they break my statutes, and don’t keep my commandments;

32 e ntonces castigaré con vara su transgresión, y con azotes su iniquidad.

then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.

33 P ero no quitaré de él mi misericordia, ni obraré falsamente en mi fidelidad.

But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.

34 N o quebrantaré mi pacto, ni cambiaré la palabra de mis labios.

I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.

35 U na vez he jurado por mi santidad; no mentiré a David.

Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.

36 S u descendencia será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.

His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.

37 S erá establecido para siempre como la luna, fiel testigo en el cielo. (Selah )

It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” Selah.

38 P ero tú lo has rechazado y desechado, contra tu ungido te has enfurecido.

But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.

39 H as despreciado el pacto de tu siervo; has profanado su corona echándola por tierra.

You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.

40 H as derribado todos sus muros; has convertido en ruinas sus fortalezas.

You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.

41 T odos los que pasan por el camino lo saquean; ha venido a ser una afrenta para sus vecinos.

All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.

42 T ú has exaltado la diestra de sus adversarios; has hecho regocijarse a todos sus enemigos.

You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.

43 H as retirado también el filo de su espada, y no le has hecho estar firme en la batalla.

Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.

44 H as hecho cesar su esplendor, y has echado por tierra su trono.

You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.

45 H as acortado los días de su juventud; lo has cubierto de ignominia. (Selah)

You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. Selah.

46 ¿ Hasta cuándo, Señor ? ¿Te esconderás para siempre ? ¿Arderá como el fuego tu furor ?

How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?

47 R ecuerda cuán breve es mi vida; ¡con qué propósito vano has creado a todos los hijos de los hombres!

Remember how short my time is! For what vanity have you created all the children of men!

48 ¿ Qué hombre podrá vivir y no ver la muerte ? ¿Podrá librar su alma del poder del Seol ? (Selah)

What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.

49 ¿ Dónde están, Señor, tus misericordias de antes, que en tu fidelidad juraste a David ?

Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?

50 R ecuerda, Señor, el oprobio de tus siervos; cómo llevo dentro de mí el oprobio de muchos pueblos,

Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,

51 c on el cual tus enemigos, oh Señor, han injuriado, con el cual han injuriado los pasos de tu ungido.

With which your enemies have mocked, Yahweh, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.

52 ¡ Bendito sea el Señor para siempre! Amén y amén.

Blessed be Yahweh forever more. Amen, and Amen.