Hebreos 4 ~ Hebrews 4

picture

1 P or tanto, temamos, no sea que permaneciendo aún la promesa de entrar en su reposo, alguno de vosotros parezca no haberlo alcanzado.

Let us fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest.

2 P orque en verdad, a nosotros se nos ha anunciado la buena nueva, como también a ellos; pero la palabra que ellos oyeron no les aprovechó por no ir acompañada por la fe en los que la oyeron.

For indeed we have had good news preached to us, even as they also did, but the word they heard didn’t profit them, because it wasn’t mixed with faith by those who heard.

3 P orque los que hemos creído entramos en ese reposo, tal como El ha dicho: Como jure en mi ira: “ no entraran en mi reposo ”, aunque las obras de El estaban acabadas desde la fundación del mundo.

For we who have believed do enter into that rest, even as he has said, “As I swore in my wrath, they will not enter into my rest”; although the works were finished from the foundation of the world.

4 P orque así ha dicho en cierto lugar acerca del séptimo día: Y Dios reposo en el septimo dia de todas sus obras;

For he has said this somewhere about the seventh day, “God rested on the seventh day from all his works”;

5 y otra vez en este pasaje: no entraran en mi reposo.

and in this place again, “They will not enter into my rest.”

6 P or tanto, puesto que todavía falta que algunos entren en él, y aquellos a quienes antes se les anunció la buena nueva no entraron por causa de su desobediencia,

Seeing therefore it remains that some should enter therein, and they to whom the good news was before preached failed to enter in because of disobedience,

7 D ios otra vez fija un día: Hoy. Diciendo por medio de David después de mucho tiempo, como se ha dicho antes: Si ois hoy su voz, no endurezcais vuestros corazones.

he again defines a certain day, today, saying through David so long a time afterward (just as has been said), “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts.”

8 P orque si Josué les hubiera dado reposo, Dios no habría hablado de otro día después de ése.

For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.

9 Q ueda, por tanto, un reposo sagrado para el pueblo de Dios.

There remains therefore a Sabbath rest for the people of God.

10 P ues el que ha entrado a su reposo, él mismo ha reposado de sus obras, como Dios reposó de las suyas.

For he who has entered into his rest has himself also rested from his works, as God did from his.

11 P or tanto, esforcémonos por entrar en ese reposo, no sea que alguno caiga siguiendo el mismo ejemplo de desobediencia. Poder de la palabra de Dios

Let us therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.

12 P orque la palabra de Dios es viva y eficaz, y más cortante que cualquier espada de dos filos; penetra hasta la división del alma y del espíritu, de las coyunturas y los tuétanos, y es poderosa para discernir los pensamientos y las intenciones del corazón.

For the word of God is living and active, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing of soul and spirit, of both joints and marrow, and is able to discern the thoughts and intentions of the heart.

13 Y no hay cosa creada oculta a su vista, sino que todas las cosas están al descubierto y desnudas ante los ojos de aquel a quien tenemos que dar cuenta. Jesús, el gran sumo sacerdote

There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him to whom we must give an account.

14 T eniendo, pues, un gran sumo sacerdote que trascendió los cielos, Jesús, el Hijo de Dios, retengamos nuestra fe.

Having then a great high priest, who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold tightly to our confession.

15 P orque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda compadecerse de nuestras flaquezas, sino uno que ha sido tentado en todo como nosotros, pero sin pecado.

For we don’t have a high priest who can’t be touched with the feeling of our infirmities, but one who has been in all points tempted like we are, yet without sin.

16 P or tanto, acerquémonos con confianza al trono de la gracia para que recibamos misericordia, y hallemos gracia para la ayuda oportuna.

Let us therefore draw near with boldness to the throne of grace, that we may receive mercy, and may find grace for help in time of need.