1 H ijo mío, no te olvides de mi enseñanza, y tu corazón guarde mis mandamientos,
My son, don’t forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
2 p orque largura de días y años de vida y paz te añadirán.
for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
3 L a misericordia y la verdad nunca se aparten de ti; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.
Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 A sí hallarás favor y buena estimación ante los ojos de Dios y de los hombres.
So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
5 C onfía en el Señor con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 R econócele en todos tus caminos, y El enderezará tus sendas.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 N o seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal.
Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
8 S erá medicina para tu cuerpo y refrigerio para tus huesos.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 H onra al Señor con tus bienes y con las primicias de todos tus frutos;
Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:
10 e ntonces tus graneros se llenarán con abundancia y tus lagares rebosarán de mosto.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 H ijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni aborrezcas su reprensión,
My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his reproof:
12 p orque el Señor a quien ama reprende, como un padre al hijo en quien se deleita. Beneficios de la sabiduría
for whom Yahweh loves, he reproves; even as a father reproves the son in whom he delights.
13 B ienaventurado el hombre que halla sabiduría y el hombre que adquiere entendimiento;
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 p orque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, y sus utilidades mejor que el oro fino.
For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15 E s más preciosa que las joyas, y nada de lo que deseas se compara con ella.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 L arga vida hay en su mano derecha, en su mano izquierda, riquezas y honra.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
17 S us caminos son caminos agradables y todas sus sendas, paz.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 E s árbol de vida para los que de ella echan mano, y felices son los que la abrazan.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 C on sabiduría fundó el Señor la tierra, con inteligencia estableció los cielos.
By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 C on su conocimiento los abismos fueron divididos y los cielos destilan rocío.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 H ijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos, guarda la prudencia y la discreción,
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
22 y serán vida para tu alma, y adorno para tu cuello.
so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23 E ntonces andarás con seguridad por tu camino, y no tropezará tu pie.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 C uando te acuestes no tendrás temor, sí, te acostarás y será dulce tu sueño.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 N o temerás el pavor repentino, ni el ataque de los impíos cuando venga,
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes:
26 p orque el Señor será tu confianza, y guardará tu pie de ser apresado.
for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 N o niegues el bien a quien se le debe, cuando esté en tu mano el hacer lo.
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 N o digas a tu prójimo: Ve y vuelve, y mañana te lo daré, cuando lo tienes contigo.
Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 N o trames el mal contra tu prójimo, mientras habite seguro a tu lado.
Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30 N o contiendas con nadie sin motivo, si no te ha hecho daño.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 N o envidies al hombre violento, y no escojas ninguno de sus caminos;
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 p orque el hombre perverso es abominación para el Señor; pero El es amigo íntimo de los rectos.
For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
33 L a maldición del Señor está sobre la casa del impío, pero El bendice la morada del justo.
Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34 C iertamente El se burla de los burladores, pero da gracia a los afligidos.
Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35 E l sabio heredará honra, pero los necios hacen resaltar su deshonra.
The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.