1 H ijo mío, no te olvides de mi enseñanza, y tu corazón guarde mis mandamientos,
Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei comandamenti,
2 p orque largura de días y años de vida y paz te añadirán.
perché ti aggiungeranno lunghi giorni, anni di vita e pace.
3 L a misericordia y la verdad nunca se aparten de ti; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.
Benignità e verità non ti abbandonino; legale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore.
4 A sí hallarás favor y buena estimación ante los ojos de Dios y de los hombres.
troverai cosí grazia e intendimento agli occhi di DIO e degli uomini.
5 C onfía en el Señor con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
Confida nell'Eterno con tutto il tuo cuore e non appoggiarti sul tuo intendimento;
6 R econócele en todos tus caminos, y El enderezará tus sendas.
riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli raddrizzerà i tuoi sentieri.
7 N o seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal.
Non ritenerti savio ai tuoi occhi, temi l'Eterno e ritirati dal male;
8 S erá medicina para tu cuerpo y refrigerio para tus huesos.
questo sarà guarigione per i tuoi nervi e un refrigerio per le tue ossa.
9 H onra al Señor con tus bienes y con las primicias de todos tus frutos;
Onora l'Eterno con i tuoi beni e con le primizie di ogni tua rendita;
10 e ntonces tus graneros se llenarán con abundancia y tus lagares rebosarán de mosto.
i tuoi granai saranno strapieni e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
11 H ijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni aborrezcas su reprensión,
Figlio mio, non disprezzare la punizione dell'Eterno e non detestare la sua correzione
12 p orque el Señor a quien ama reprende, como un padre al hijo en quien se deleita. Beneficios de la sabiduría
perché l'Eterno corregge colui che egli ama, come un padre il figlio che gradisce.
13 B ienaventurado el hombre que halla sabiduría y el hombre que adquiere entendimiento;
Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e l'uomo che ottiene l'intendimento.
14 p orque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, y sus utilidades mejor que el oro fino.
Poiché il suo guadagno è migliore del guadagno dell'argento e il suo frutto vale piú dell'oro fino.
15 E s más preciosa que las joyas, y nada de lo que deseas se compara con ella.
Essa è piú preziosa delle perle e tutte le cose piú deliziose non la possono eguagliare.
16 L arga vida hay en su mano derecha, en su mano izquierda, riquezas y honra.
Lunghezza di vita è nella sua destra, ricchezza e gloria nella sua sinistra.
17 S us caminos son caminos agradables y todas sus sendas, paz.
Le sue vie sono vie dilettevoli e tutti i suoi sentieri sono pace.
18 E s árbol de vida para los que de ella echan mano, y felices son los que la abrazan.
Essa è un albero di vita per quelli che l'afferrano, e quelli che la tengono saldamente sono beati.
19 C on sabiduría fundó el Señor la tierra, con inteligencia estableció los cielos.
Con la sapienza l'Eterno fondò la terra e con l'intelligenza rese stabili i cieli.
20 C on su conocimiento los abismos fueron divididos y los cielos destilan rocío.
Per la sua conoscenza gli abissi furono aperti e le nubi stillano rugiada.
21 H ijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos, guarda la prudencia y la discreción,
Figlio mio, queste cose non si allontanino mai dai tuoi occhi. Ritieni la sapienza e la riflessione.
22 y serán vida para tu alma, y adorno para tu cuello.
Esse saranno vita per l'anima tua e un ornamento al tuo collo.
23 E ntonces andarás con seguridad por tu camino, y no tropezará tu pie.
Allora camminerai sicuro per la tua via e il tuo piede non inciamperà.
24 C uando te acuestes no tendrás temor, sí, te acostarás y será dulce tu sueño.
Quando ti coricherai non avrai paura; sí, ti coricherai e il sonno tuo sarà dolce.
25 N o temerás el pavor repentino, ni el ataque de los impíos cuando venga,
Non temerai lo spavento improvviso né la rovina degli empi quando verrà,
26 p orque el Señor será tu confianza, y guardará tu pie de ser apresado.
perché l'Eterno sarà al tuo fianco e impedirà che il tuo piede sia preso in alcun laccio.
27 N o niegues el bien a quien se le debe, cuando esté en tu mano el hacer lo.
Non rifiutare il bene a chi è dovuto quando è in tuo potere il farlo.
28 N o digas a tu prójimo: Ve y vuelve, y mañana te lo daré, cuando lo tienes contigo.
Non dire al tuo prossimo: «Va' e ritorna; te lo darò domani», quando hai la cosa con te.
29 N o trames el mal contra tu prójimo, mientras habite seguro a tu lado.
Non macchinare alcun male contro il tuo prossimo, mentre abita fiducioso con te.
30 N o contiendas con nadie sin motivo, si no te ha hecho daño.
Non intentare causa contro nessuno senza motivo, se non ti ha fatto alcun male.
31 N o envidies al hombre violento, y no escojas ninguno de sus caminos;
Non portare invidia all'uomo violento e non scegliere alcuna delle sue vie,
32 p orque el hombre perverso es abominación para el Señor; pero El es amigo íntimo de los rectos.
perché l'Eterno ha in abominio l'uomo perverso, ma il suo consiglio è per gli uomini retti.
33 L a maldición del Señor está sobre la casa del impío, pero El bendice la morada del justo.
La maledizione dell'Eterno è nella casa dell'empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
34 C iertamente El se burla de los burladores, pero da gracia a los afligidos.
Certamente egli schernisce gli schernitori, ma fa grazia agli umili
35 E l sabio heredará honra, pero los necios hacen resaltar su deshonra.
I saggi erediteranno la gloria, ma l'ignominia sarà il retaggio degli stolti.