1 H ijo mío, no te olvides de mi enseñanza, y tu corazón guarde mis mandamientos,
Fiul meu, nu uita învăţătura mea, ci păstrează în inima ta poruncile mele,
2 p orque largura de días y años de vida y paz te añadirán.
căci ele îţi vor prelungi zilele şi anii vieţii tale şi îţi vor adăuga pace.
3 L a misericordia y la verdad nunca se aparten de ti; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.
Îndurarea şi credincioşia să nu te părăsească niciodată! Leagă-ţi-le la gât, scrie-le pe tăbliţa inimii tale!
4 A sí hallarás favor y buena estimación ante los ojos de Dios y de los hombres.
Atunci vei găsi bunăvoinţă şi un bun renume înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.
5 C onfía en el Señor con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
Încrede-te în Domnul din toată inima ta şi nu te bizui pe înţelepciunea ta.
6 R econócele en todos tus caminos, y El enderezará tus sendas.
Recunoaşte-L în toate căile tale şi El îţi va îndrepta cărările.
7 N o seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal.
Nu te considera înţelept în ochii tăi; teme-te de Domnul şi fereşte-te de rău.
8 S erá medicina para tu cuerpo y refrigerio para tus huesos.
Aceasta va aduce sănătate trupului tău şi rezistenţă oaselor tale.
9 H onra al Señor con tus bienes y con las primicias de todos tus frutos;
Cinsteşte-L pe Domnul cu bunurile tale, cu primele roade din toată recolta ta!
10 e ntonces tus graneros se llenarán con abundancia y tus lagares rebosarán de mosto.
Astfel hambarele tale vor fi pline de belşug, iar teascurile tale se vor revărsa de must.
11 H ijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni aborrezcas su reprensión,
Fiul meu, nu dispreţui disciplinarea Domnului şi nu fi mâhnit când eşti mustrat de El,
12 p orque el Señor a quien ama reprende, como un padre al hijo en quien se deleita. Beneficios de la sabiduría
pentru că Domnul îl mustră pe cel pe care-l iubeşte, ca un tată pe fiul pe care-l primeşte.
13 B ienaventurado el hombre que halla sabiduría y el hombre que adquiere entendimiento;
Binecuvântat este omul care găseşte înţelepciunea şi cel care dobândeşte priceperea,
14 p orque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, y sus utilidades mejor que el oro fino.
pentru că ea este mai de preţ decât argintul şi venitul ei este mai mare decât al aurului.
15 E s más preciosa que las joyas, y nada de lo que deseas se compara con ella.
Ea este mai valoroasă decât mărgăritarele; orice ţi-ai dori nu se poate compara cu ea.
16 L arga vida hay en su mano derecha, en su mano izquierda, riquezas y honra.
În dreapta ei este o viaţă lungă; în stânga ei se află bogăţie şi onoare.
17 S us caminos son caminos agradables y todas sus sendas, paz.
Căile ei sunt plăcute şi toate cărările ei sunt paşnice.
18 E s árbol de vida para los que de ella echan mano, y felices son los que la abrazan.
Ea este un pom al vieţii pentru cei ce o îmbrăţişează; oricine o apucă este binecuvântat.
19 C on sabiduría fundó el Señor la tierra, con inteligencia estableció los cielos.
Prin înţelepciune a întemeiat Domnul pământul, prin pricepere a întocmit cerurile;
20 C on su conocimiento los abismos fueron divididos y los cielos destilan rocío.
prin cunoştinţa Lui, adâncurile s-au despărţit şi norii au picurat roua.
21 H ijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos, guarda la prudencia y la discreción,
Fiul meu, păstrează priceperea şi prudenţa, nu-ţi îndepărta privirea de la ele.
22 y serán vida para tu alma, y adorno para tu cuello.
Acestea vor fi viaţă pentru sufletul tău şi o podoabă graţioasă pentru gâtul tău.
23 E ntonces andarás con seguridad por tu camino, y no tropezará tu pie.
Atunci vei merge în siguranţă pe calea ta şi nu ţi se va împiedica piciorul.
24 C uando te acuestes no tendrás temor, sí, te acostarás y será dulce tu sueño.
Când te vei culca, vei fi fără teamă şi când vei dormi, somnul îţi va fi dulce.
25 N o temerás el pavor repentino, ni el ataque de los impíos cuando venga,
Nu te teme nici de dezastrul care soseşte pe neaşteptate, nici de nenorocirea care vine din partea celor răi,
26 p orque el Señor será tu confianza, y guardará tu pie de ser apresado.
căci Domnul va fi încrederea ta. El îţi va păzi piciorul de orice capcană.
27 N o niegues el bien a quien se le debe, cuando esté en tu mano el hacer lo.
Nu opri o binefacere celui ce are nevoie de ea, când stă în puterea ta să faci lucrul acesta.
28 N o digas a tu prójimo: Ve y vuelve, y mañana te lo daré, cuando lo tienes contigo.
Nu spune semenului tău, „Vino mai târziu! Îţi voi da mâine!“ când poţi să-i dai acum.
29 N o trames el mal contra tu prójimo, mientras habite seguro a tu lado.
Nu unelti împotriva semenului tău care trăieşte încrezător lângă tine.
30 N o contiendas con nadie sin motivo, si no te ha hecho daño.
Nu te certa cu un om fără motiv, dacă nu ţi-a făcut nimic rău.
31 N o envidies al hombre violento, y no escojas ninguno de sus caminos;
Nu invidia pe omul violent şi nu alege nici una din căile lui,
32 p orque el hombre perverso es abominación para el Señor; pero El es amigo íntimo de los rectos.
căci oamenii corupţi sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cu cei drepţi El este prieten.
33 L a maldición del Señor está sobre la casa del impío, pero El bendice la morada del justo.
Blestemul Domnului este peste casa celui rău, dar El binecuvântează locuinţa celui drept.
34 C iertamente El se burla de los burladores, pero da gracia a los afligidos.
Dacă are de-a face cu batjocoritori, El îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi El le dă har.
35 E l sabio heredará honra, pero los necios hacen resaltar su deshonra.
Cei înţelepţi vor moşteni onoarea, dar cei proşti vor avea parte de ruşine.