1 D ad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Daţi mulţumire Domnului, căci este bun, căci veşnică-I este îndurarea!
2 D ígan lo los redimidos del Señor, a quienes ha redimido de la mano del adversario,
Aşa să zică răscumpăraţii Domnului, cei pe care i-a răscumpărat din mâna duşmanului,
3 y los ha reunido de las tierras, del oriente y del occidente, del norte y del sur.
pe care i-a adunat de pe cuprinsul ţărilor: de la răsărit şi de la apus, de la nord şi de la sud.
4 V agaron por el desierto, por lugar desolado, no hallaron camino a ciudad habitada;
Ei rătăceau prin pustie, pe o cale neumblată, fără să găsească o cetate în care să locuiască.
5 h ambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
Flămânzi şi însetaţi, li se lihnise sufletul în ei.
6 E ntonces en su angustia clamaron al Señor, y El los libró de sus aflicciones;
Atunci, în strâmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i-a izbăvit din necazurile lor.
7 y los guió por camino recto, para que fueran a una ciudad habitada.
I-a călăuzit pe o cale dreaptă, ca să meargă spre o cetate în care să locuiască.
8 D en gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Să-L laude deci pe Domnul pentru îndurarea Lui şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
9 P orque El ha saciado al alma sedienta, y ha llenado de bienes al alma hambrienta.
Căci El a potolit sufletul însetat şi a săturat sufletul flămând.
10 M oradores de tinieblas y de sombra de muerte, prisioneros en miseria y en cadenas,
Celor ce locuiau în întuneric şi în umbra morţii, legaţi în chin şi în fiare,
11 p orque fueron rebeldes a las palabras de Dios y despreciaron el consejo del Altísimo;
pentru că se răzvrătiseră faţă de mesajele lui Dumnezeu şi dispreţuiseră sfatul Celui Preaînalt,
12 h umilló pues, sus corazones con trabajos, tropezaron y no hubo quien los socorriera.
El le-a smerit inima prin necaz; ei se clătinaseră şi nu era nimeni să-i ajute.
13 E ntonces en su angustia clamaron al Señor y El los salvó de sus aflicciones;
Atunci, în strâmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i-a izbăvit din necazurile lor.
14 l os sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte y rompió sus ataduras.
I-a scos din întuneric şi din umbra morţii şi le-a rupt legăturile.
15 D en gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Să-L laude deci pe Domnul pentru îndurarea Lui şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
16 P orque El rompió las puertas de bronce e hizo pedazos las barras de hierro.
Căci El a zdrobit porţi de bronz şi a tăiat zăvoare de fier.
17 P or causa de sus caminos rebeldes, y por causa de sus iniquidades, los insensatos fueron afligidos.
Ei ajunseseră nebuni din cauza căii lor nelegiuite şi se nenorociseră din cauza păcatelor lor.
18 S u alma aborreció todo alimento, y se acercaron hasta las puertas de la muerte.
Sufletul lor se dezgustase de orice hrană şi ajunseseră la porţile morţii.
19 E ntonces en su angustia clamaron al Señor y El los salvó de sus aflicciones.
Atunci, în strâmtorarea lor, au strigat către Domnul, şi El i-a eliberat din necazurile lor.
20 E l envió su palabra y los sanó y los libró de la muerte.
Le-a trimis Cuvântul Lui, i-a tămăduit şi i-a scăpat din groapă.
21 D en gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Să-L laude deci pe Domnul pentru îndurarea Lui şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
22 O frezcan también sacrificios de acción de gracias y pregonen sus obras con cantos de júbilo.
Să aducă jertfe de mulţumire şi să povestească lucrările Lui cu strigăte de bucurie!
23 L os que descienden al mar en naves y hacen negocio sobre las grandes aguas,
Cei ce coborau pe mare cu corăbiile, cei ce făceau negoţ pe ape mari,
24 e llos han visto las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
au văzut ei înşişi lucrările Domnului şi minunile Lui din adâncuri.
25 P ues El habló, y levantó un viento tempestuoso que encrespó las olas del mar.
Când a grăit El, s-a iscat o furtună năprasnică, care a ridicat talazurile mării.
26 S ubieron a los cielos, descendieron a las profundidades, sus almas se consumían por el mal.
Se suiau spre ceruri şi se coborau în adâncuri; sufletul li se înmuiase din cauza nenorocirii.
27 T emblaban y se tambaleaban como ebrios, y toda su pericia desapareció.
Se clătinau şi se mişcau ca un om beat; toată înţelepciunea lor fusese înghiţită.
28 E ntonces en su angustia clamaron al Señor y El los sacó de sus aflicciones.
Atunci, în strâmtorarea lor, ei au strigat către Domnul, şi El i-a izbăvit din necazurile lor.
29 C ambió la tempestad en calma y las olas del mar callaron.
A liniştit furtuna, iar valurile s-au potolit.
30 E ntonces se alegraron porque las olas se habían aquietado, y El los guió al puerto anhelado.
Ei s-au bucurat că acestea s-au liniştit, iar El i-a condus la limanul dorit.
31 D en gracias al Señor por su misericordia y por sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Să-L laude deci pe Domnul pentru îndurarea Lui şi pentru minunile Lui faţă de fiii oamenilor!
32 E xáltenle también en la congregación del pueblo, y alábenle en la reunión de los ancianos.
Să-L înalţe în adunarea poporului şi să-L înalţe în sfatul bătrânilor!
33 E l convierte los ríos en desierto y los manantiales en secadales;
El preface râurile în pustiu şi izvoarele de ape în pământ uscat
34 l a tierra fértil en salinas, por la maldad de los que moran en ella.
şi pământul roditor în pământ sterp, din pricina răutăţii locuitorilor ţării.
35 T ransforma el desierto en estanque de aguas, y la tierra seca en manantiales;
El preface pustia într-o vale cu apă şi ţinutul arid în izvoare de ape.
36 e n ella hace morar a los hambrientos, para que establezcan una ciudad donde vivir,
Aşază acolo pe cei flămânzi, iar ei îşi întemeiază o cetate în care să locuiască,
37 y siembren campos, planten viñas, y recojan una cosecha abundante.
îşi seamănă ogoare, îşi plantează vii şi au recolte bogate.
38 L os bendice también y se multiplican mucho, y no disminuye su ganado.
El îi binecuvântează, astfel încât se înmulţesc foarte mult, iar vitele nu li le împuţinează.
39 C uando son disminuidos y abatidos por la opresión, la calamidad y la aflicción,
Când sunt împuţinaţi şi umiliţi din pricina asupririi, a necazului şi a suferinţei,
40 v ierte desprecio sobre los príncipes, y los hace vagar por un yermo sin camino.
El revarsă dispreţ asupra nobililor şi-i face să rătăcească prin pustietate fără drum.
41 P ero al pobre levanta de la miseria y lo pone seguro en alto, y multiplica sus familias como un rebaño.
Îi ridică însă pe cei nevoiaşi din sărăcie şi le înmulţeşte familiile ca pe o turmă.
42 L os rectos lo ven y se alegran, pero toda iniquidad cierra su boca.
Cei drepţi văd şi se bucură şi orice nedreptate îşi închide gura.
43 ¿ Quién es sabio ? Que preste atención a estas cosas, y considere las bondades del Señor.
Cine este înţelept, să păzească aceste lucruri şi să ia aminte la marea îndurare a Domnului!