1 L a suave respuesta aparta el furor, mas la palabra hiriente hace subir la ira.
Un răspuns blând potoleşte furia, dar o vorbă aspră provoacă mânia.
2 L a lengua del sabio hace grato el conocimiento, pero la boca de los necios habla necedades.
Limba înţelepţilor foloseşte corect cunoştinţa, dar gura proştilor împroaşcă nebunie.
3 E n todo lugar están los ojos del Señor, observando a los malos y a los buenos.
Ochii Domnului sunt în orice loc, supraveghindu-i atât pe cei răi, cât şi pe cei buni.
4 L a lengua apacible es árbol de vida, mas la perversidad en ella quebranta el espíritu.
Limba care aduce însănătoşire este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte duhul.
5 E l necio rechaza la disciplina de su padre, mas el que acepta la reprensión es prudente.
Prostul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine primeşte mustrarea este înţelept.
6 E n la casa del justo hay mucha riqueza, pero en las ganancias del impío hay turbación.
În casa celui drept este mare bogăţie, dar câştigul celor răi le aduce necaz.
7 L os labios de los sabios esparcen conocimiento, pero no así el corazón de los necios.
Buzele celor înţelepţi răspândesc cunoştinţă, nu tot aşa face şi inima proştilor.
8 E l sacrificio de los impíos es abominación al Señor, mas la oración de los rectos es su deleite.
Jertfa celor răi este o urâciune înaintea Domnului, dar rugăciunea celor drepţi Îi este plăcută.
9 A bominación al Señor es el camino del impío, y El ama al que sigue la justicia.
Calea celor răi este o urâciune înaintea Domnului, dar El îi iubeşte pe cei ce urmăresc dreptatea.
10 L a disciplina severa es para el que abandona el camino; el que aborrece la reprensión morirá.
O disciplinare severă îl aşteaptă pe cel ce părăseşte cărarea, iar cine dispreţuieşte mustrarea va muri.
11 E l Seol y el Abadón están delante del Señor, ¡cuánto más los corazones de los hombres!
Locuinţa Morţilor şi Locul Nimicirii sunt înaintea Domnului; cu cât mai mult inimile fiilor oamenilor!
12 E l escarnecedor no ama al que lo reprende, ni se allegará a los sabios.
Batjocoritorului nu-i place să fie mustrat; de aceea nu va merge la cei înţelepţi.
13 E l corazón gozoso alegra el rostro, pero en la tristeza del corazón se quebranta el espíritu.
O inimă veselă înseninează faţa, dar, prin îndurerarea inimii, duhul este zdrobit.
14 E l corazón inteligente busca conocimiento, mas la boca de los necios se alimenta de necedades.
Inima celor pricepuţi caută cunoştinţă, dar gura celor proşti se hrăneşte cu prostie.
15 T odos los días del afligido son malos, pero el de corazón alegre tiene un banquete continuo.
Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu inima voioasă are parte de un ospăţ necurmat.
16 M ejor es lo poco con el temor del Señor, que gran tesoro y turbación con él.
Mai bine puţin, dar cu frică de Domnul, decât o mare bogăţie cu tulburare.
17 M ejor es un plato de legumbres donde hay amor, que buey engordado y odio con él.
Mai bine o mâncare de legume unde este dragoste, decât un bou îngrăşat unde este ură.
18 E l hombre irascible suscita riñas, pero el lento para la ira apacigua contiendas.
Omul iute la mânie provoacă certuri, dar cel încet la mânie potoleşte cearta.
19 E l camino del perezoso es como un seto de espinos, mas la senda de los rectos es una calzada.
Drumul leneşului este ca o barieră de spini, dar cărarea celor drepţi este netezită.
20 E l hijo sabio alegra al padre, pero el hombre necio desprecia a su madre.
Un fiu înţelept aduce bucurie tatălui său, dar omul prost îşi dispreţuieşte mama.
21 L a necedad es alegría para el insensato, pero el hombre inteligente anda rectamente.
Prostia este o bucurie pentru cel fără minte, dar omul priceput păstrează drumul drept.
22 S in consulta, los planes se frustran, pero con muchos consejeros, triunfan.
Fără sfat planurile dau greş, dar ele reuşesc când sunt mulţi sfetnici.
23 E l hombre se alegra con la respuesta adecuada, y una palabra a tiempo, ¡cuán agradable es!
Pentru un om este o bucurie să dea un răspuns iscusit şi ce bună este o vorbă spusă la timpul potrivit!
24 L a senda de vida para el sabio es hacia arriba, para que se aparte del Seol que está abajo.
Pentru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să-l abată de la Locuinţa Morţilor, care este jos.
25 E l Señor derribará la casa de los soberbios, pero afianzará los linderos de la viuda.
Domnul distruge casa celor mândri, dar întăreşte hotarele văduvei.
26 A bominación al Señor son los planes perversos, mas las palabras agradables son puras.
Gândurile rele sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cuvintele plăcute sunt curate.
27 P erturba su casa el que tiene ganancias ilícitas, pero el que aborrece el soborno, vivirá.
Cel lacom de câştig aduce necaz asupra familiei lui, dar cel ce urăşte mita va trăi.
28 E l corazón del justo medita cómo responder, mas la boca de los impíos habla lo malo.
Inima celui drept cântăreşte răspunsurile, dar gura celor răi împroaşcă lucruri rele.
29 E l Señor está lejos de los impíos, pero escucha la oración de los justos.
Domnul este departe de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor drepţi.
30 L a luz de los ojos alegra el corazón, y las buenas noticias fortalecen los huesos.
O privire voioasă înveseleşte inima şi veştile bune dau sănătate oaselor.
31 E l oído que escucha las reprensiones de la vida, morará entre los sabios.
Cel ce ascultă mustrarea care duce la viaţă va locui printre înţelepţi.
32 E l que tiene en poco la disciplina se desprecia a sí mismo, mas el que escucha las reprensiones adquiere entendimiento.
Cine ignoră corectarea se dispreţuieşte pe sine, dar cine ascultă mustrarea dobândeşte înţelepciune.
33 E l temor del Señor es instrucción de sabiduría, y antes de la gloria está la humildad.
Frica de Domnul îl învaţă pe om înţelepciunea, iar smerenia merge înaintea gloriei.