1 L a suave respuesta aparta el furor, mas la palabra hiriente hace subir la ira.
¶ A soft answer turns away wrath, but grievous words stir up anger.
2 L a lengua del sabio hace grato el conocimiento, pero la boca de los necios habla necedades.
¶ The tongue of the wise shall adorn wisdom, but the mouth of fools shall speak foolishness.
3 E n todo lugar están los ojos del Señor, observando a los malos y a los buenos.
¶ The eyes of the LORD are in every place, beholding those who are evil and those who are good.
4 L a lengua apacible es árbol de vida, mas la perversidad en ella quebranta el espíritu.
¶ The wholesome tongue is a tree of life, but perverseness therein is a breach in the spirit.
5 E l necio rechaza la disciplina de su padre, mas el que acepta la reprensión es prudente.
¶ The fool despises his father’s chastening, but he that regards reproof shall become prudent.
6 E n la casa del justo hay mucha riqueza, pero en las ganancias del impío hay turbación.
¶ In the house of the righteous is much provision, but in the fruit of the wicked is trouble.
7 L os labios de los sabios esparcen conocimiento, pero no así el corazón de los necios.
¶ The lips of the wise disperse wisdom, but the heart of the foolish does not so.
8 E l sacrificio de los impíos es abominación al Señor, mas la oración de los rectos es su deleite.
¶ The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 A bominación al Señor es el camino del impío, y El ama al que sigue la justicia.
¶ The way of the wicked is an abomination unto the LORD, but he loves him that follows after righteousness.
10 L a disciplina severa es para el que abandona el camino; el que aborrece la reprensión morirá.
¶ Chastening is grievous unto him that forsakes the way, but he that hates reproof shall die.
11 E l Seol y el Abadón están delante del Señor, ¡cuánto más los corazones de los hombres!
¶ Sheol and hell are before the LORD; how much more then the hearts of men?
12 E l escarnecedor no ama al que lo reprende, ni se allegará a los sabios.
¶ The scorner does not love the one that reproves him, neither will he go unto the wise.
13 E l corazón gozoso alegra el rostro, pero en la tristeza del corazón se quebranta el espíritu.
¶ A joyful heart makes a beautiful countenance, but by sorrow of the heart the spirit is abated.
14 E l corazón inteligente busca conocimiento, mas la boca de los necios se alimenta de necedades.
¶ The heart of him that has understanding seeks wisdom, but the mouth of fools feeds on foolishness.
15 T odos los días del afligido son malos, pero el de corazón alegre tiene un banquete continuo.
¶ All the days of the poor are difficult, but he that is of a good heart has a continual feast.
16 M ejor es lo poco con el temor del Señor, que gran tesoro y turbación con él.
¶ Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
17 M ejor es un plato de legumbres donde hay amor, que buey engordado y odio con él.
Better is a dinner of vegetables where love is than a fatted calf and hatred therewith.
18 E l hombre irascible suscita riñas, pero el lento para la ira apacigua contiendas.
¶ A wrathful man stirs up strife, but he that is slow to anger appeases strife.
19 E l camino del perezoso es como un seto de espinos, mas la senda de los rectos es una calzada.
¶ The way of the slothful man is as a hedge of thorns, but the path of the righteous is made plain.
20 E l hijo sabio alegra al padre, pero el hombre necio desprecia a su madre.
¶ The wise son makes a glad father, but the foolish man despises his mother.
21 L a necedad es alegría para el insensato, pero el hombre inteligente anda rectamente.
¶ Folly is joy to him that is destitute of understanding, but the man who is intelligent walks uprightly.
22 S in consulta, los planes se frustran, pero con muchos consejeros, triunfan.
¶ Without counsel purposes are disappointed, but in the multitude of counsellors they are established.
23 E l hombre se alegra con la respuesta adecuada, y una palabra a tiempo, ¡cuán agradable es!
¶ A man has joy by the answer of his mouth, and a word spoken in due season, how good it is!
24 L a senda de vida para el sabio es hacia arriba, para que se aparte del Seol que está abajo.
¶ The way of life is uphill to the wise, that he may separate himself from Sheol below.
25 E l Señor derribará la casa de los soberbios, pero afianzará los linderos de la viuda.
¶ The LORD will destroy the house of the proud, but he will establish the inheritance of the widow.
26 A bominación al Señor son los planes perversos, mas las palabras agradables son puras.
¶ The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, but the speech of the pure is pure.
27 P erturba su casa el que tiene ganancias ilícitas, pero el que aborrece el soborno, vivirá.
¶ He that is greedy of gain troubles his own house, but he that hates gifts shall live.
28 E l corazón del justo medita cómo responder, mas la boca de los impíos habla lo malo.
¶ The heart of the righteous studies to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
29 E l Señor está lejos de los impíos, pero escucha la oración de los justos.
¶ The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 L a luz de los ojos alegra el corazón, y las buenas noticias fortalecen los huesos.
¶ The light of the eyes rejoices the heart, and a good report makes the bones fat.
31 E l oído que escucha las reprensiones de la vida, morará entre los sabios.
¶ The ear that hears the reproof of life shall abide among the wise.
32 E l que tiene en poco la disciplina se desprecia a sí mismo, mas el que escucha las reprensiones adquiere entendimiento.
¶ He that refuses chastening despises his own soul, but he that hears reproof has an understanding heart.
33 E l temor del Señor es instrucción de sabiduría, y antes de la gloria está la humildad.
¶ The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and before honour is humility.