1 L os proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
¶ The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel;
2 p ara aprender sabiduría e instrucción, para discernir dichos profundos,
to know wisdom and chastening; to understand prudent words;
3 p ara recibir instrucción en sabia conducta, justicia, juicio y equidad;
to receive the chastening of prudence, justice, judgment, and equity;
4 p ara dar a los simples prudencia, y a los jóvenes conocimiento y discreción.
to give prudence to the simple, and to the young men knowledge and council.
5 E l sabio oirá y crecerá en conocimiento, y el inteligente adquirirá habilidad,
If the wise will hear them, doctrine shall increase, and the man of understanding shall acquire wise counsel:
6 p ara entender proverbio y metáfora, las palabras de los sabios y sus enigmas.
To understand a parable and the interpretation; the words of the wise and their enigmas.
7 E l temor del Señor es el principio de la sabiduría; los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. Peligro de las malas compañías
¶ The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and chastening.
8 O ye, hijo mío, la instrucción de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre;
My son, hearken unto the chastening of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 p orque guirnalda de gracia son para tu cabeza, y collares para tu cuello.
For they shall be an increase of grace unto thy head and protection about thy neck.
10 H ijo mío, si los pecadores te quieren seducir, no consientas.
¶ My son, if sinners entice thee, do not consent.
11 S i dicen: Ven con nosotros, pongámonos al asecho para derramar sangre, sin causa asechemos al inocente,
If they say, Come with us, let us lay in wait for blood; let us ambush the innocent without cause.
12 d evorémoslos vivos como el Seol, enteros, como los que descienden al abismo;
Let us swallow them up alive as Sheol and whole as those that go down into the pit;
13 h allaremos toda clase de preciadas riquezas, llenaremos nuestras casas de botín;
We shall find all kinds of riches, we shall fill our houses with spoil.
14 e cha tu suerte con nosotros, todos tendremos una bolsa;
Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
15 h ijo mío, no andes en el camino con ellos, aparta tu pie de su senda,
My son, do not walk in the way with them; refrain thy foot from their path:
16 p orque sus pies corren hacia el mal, y a derramar sangre se apresuran.
For their feet shall run to evil and make haste to shed blood.
17 P orque es en vano tender la red ante los ojos de cualquier ave;
Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
18 p ero ellos a su propia sangre asechan, tienden lazo a sus propias vidas.
And they lay in wait for their own blood; they ambush their own souls.
19 T ales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: que quita la vida de sus poseedores. Habla la sabiduría
So are the ways of every one that is greedy of gain which takes away the life of those who possess it.
20 L a sabiduría clama en la calle, en las plazas alza su voz;
¶ Wisdom cries without; she utters her voice in the streets:
21 c lama en las esquinas de las calles concurridas; a la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos:
She cries in the chief place of concourse, in the entrance to the gates of the city she utters her words, saying,
22 ¿ Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores se deleitarán en hacer burla, y los necios aborrecerán el conocimiento ?
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and the fools hate knowledge?
23 V olveos a mi reprensión: he aquí, derramaré mi espíritu sobre vosotros, os haré conocer mis palabras.
Return at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 P orque he llamado y habéis rehusado oír, he extendido mi mano y nadie ha hecho caso;
Because I have called and ye refused; I have stretched out my hand, and no one responded;
25 h abéis desatendido todo consejo mío, y no habéis deseado mi reprensión;
for because ye have disregarded all my counsel and rejected my reproof:
26 t ambién yo me reiré de vuestra calamidad, me burlaré cuando sobrevenga lo que teméis,
I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes upon you;
27 c uando venga como tormenta lo que teméis, y vuestra calamidad sobrevenga como torbellino, cuando vengan sobre vosotros tribulación y angustia.
when what you have feared comes as destruction, and your calamity comes as a whirlwind; when tribulation and anguish come upon you.
28 E ntonces me invocarán, pero no responderé; me buscarán con diligencia, pero no me hallarán;
Then they shall call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
29 p orque odiaron el conocimiento, y no escogieron el temor del Señor,
Because they hated knowledge and did not choose the fear of the LORD:
30 n i quisieron aceptar mi consejo, y despreciaron toda mi reprensión;
They rejected my counsel: they despised all my reproof.
31 c omerán del fruto de su conducta, y de sus propias artimañas se hartarán.
Therefore they shall eat of the fruit of their own way, and be filled with their own counsel.
32 P orque el desvío de los simples los matará, y la complacencia de los necios los destruirá.
For the rest of the ignorant shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 P ero el que me escucha vivirá seguro, y descansará, sin temor al mal.
But whosoever hearkens unto me shall dwell safely and shall rest from the fear of evil.